Proverbs 9:9

HOT(i) 9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H5414 תן Give H2450 לחכם to a wise H2449 ויחכם wiser: H5750 עוד and he will be yet H3045 הודע teach H6662 לצדיק a just H3254 ויוסף and he will increase H3948 לקח׃ in learning.
Vulgate(i) 9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Clementine_Vulgate(i) 9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
Wycliffe(i) 9 Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
Coverdale(i) 9 Geue a discrete man but an occasion, & he wilbe the wyser: teach a rightuous man, and he wil increase.
MSTC(i) 9 Give a discrete man but an occasion, and he will be the wiser; teach a righteous man, and he will increase.
Matthew(i) 9 Geue a discrete man but an occasion, & he wilbe the wiser, teache a righteous man, and he will increase.
Great(i) 9 Geue a discrete man but an occasyon, and he wylbe the wyser: teache a ryghteous man, and he wyll increase in knowledge.
Geneva(i) 9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Bishops(i) 9 Geue a discrete man but an occasion, and he wyll be the wyser: teache a righteous man, and he wyll encrease in knowledge
DouayRheims(i) 9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
KJV(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
KJV_Cambridge(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Thomson(i) 9 Give a wise man a hint and he will be wiser; an intimation to a righteous man and he will proceed to take it.
Webster(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Brenton(i) 9 Give an opportunity to a wise man, and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more instruction.
Brenton_Greek(i) 9 Δίδου σοφῷ ἀφορμὴν, καὶ σοφώτερος ἔσται· γνώριζε δικαίῳ, καὶ προσθήσει τοῦ δέχεσθαι.
Leeser(i) 9 Give to the wise instruction, and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
YLT(i) 9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
JuliaSmith(i) 9 Thou shalt give to the wise one and he will be more wise: make known to the just one and he will add receiving.
Darby(i) 9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
ERV(i) 9 Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: teach a righteous man, and he will increase in learning.
ASV(i) 9 Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser:
Teach a righteous man, and he will increase in learning.
JPS_ASV_Byz(i) 9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
Rotherham(i) 9 Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
CLV(i) 9 Give reproof to a wise man, and he shall be wiser still; Inform a righteous man, and he shall add to his education."
BBE(i) 9 Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
MKJV(i) 9 Give to a wise one, and he will be still wiser; teach a just one, and he will increase in learning.
LITV(i) 9 Give to a wise one, and he will be more wise; teach a just one, and he will increase in learning.
ECB(i) 9 give to the wise and he enwisens; the just know, and increase in doctrine.
ACV(i) 9 Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
WEB(i) 9 Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
NHEB(i) 9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
AKJV(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
KJ2000(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
UKJV(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
TKJU(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a just man, and he will increase in learning.
EJ2000(i) 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning.
CAB(i) 9 Give an opportunity to a wise man, and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more instruction.
LXX2012(i) 9 Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
NSB(i) 9 Give instruction to a wise man and he will become even wiser. Teach a righteous man, and he will increase his learning (insight).
ISV(i) 9 Counsel a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will add to his learning.
LEB(i) 9 Give to a wise one and he will become more wise; teach* a righteous one and he will increase learning.
BSB(i) 9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
MSB(i) 9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
MLV(i) 9 Give opportunity to a wise man and he will be yet wiser. Teach a righteous man and he will increase in learning.
VIN(i) 9 Counsel a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will add to his learning.
Luther1545(i) 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
Luther1912(i) 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
ELB1871(i) 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
ELB1905(i) 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen.
DSV(i) 9 Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
Giguet(i) 9 Donne au sage une occasion d’apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s’instruira de plus en plus.
DarbyFR(i) 9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Martin(i) 9 Donne instruction au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Segond(i) 9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
SE(i) 9 Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
ReinaValera(i) 9 Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
JBS(i) 9 Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
Albanian(i) 9 Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
RST(i) 9 дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Arabic(i) 9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
Bulgarian(i) 9 Давай съвет на мъдрия и той ще стане още по-мъдър; учй праведния и той ще увеличи знание.
Croatian(i) 9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
BKR(i) 9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Danish(i) 9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lældom.
CUV(i) 9 教 導 智 慧 人 , 他 就 越 發 有 智 慧 ; 指 示 義 人 , 他 就 增 長 學 問 。
CUVS(i) 9 教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 冇 智 慧 ; 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。
Esperanto(i) 9 Donu al sagxulo, kaj li ankoraux pli sagxigxos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
Finnish(i) 9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
FinnishPR(i) 9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
Haitian(i) 9 Si ou pale ak yon moun ki gen bon konprann, w'ap fè l' gen plis bon konprann toujou. Plis w'ap moutre yon nonm debyen, plis l'ap mete sou konesans li.
Hungarian(i) 9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
Indonesian(i) 9 Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
Italian(i) 9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
ItalianRiveduta(i) 9 Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere.
Korean(i) 9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Lithuanian(i) 9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
PBG(i) 9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Portuguese(i) 9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
Romanian(i) 9 Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
Ukrainian(i) 9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!