Proverbs 5:3

HOT(i) 3 כי נפת תטפנה שׂפתי זרה וחלק משׁמן חכה׃
Vulgate(i) 3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
Wycliffe(i) 3 for the lippis of an hoore ben an hony coomb droppinge, and hir throte is clerere than oile;
Coverdale(i) 3 For the lippes of an harlot are a droppinge hony combe, and hir throte is softer then oyle.
MSTC(i) 3 For the lips of a harlot are a dropping honeycomb, and her throat is softer than oil.
Matthew(i) 3 For the lyppes of an harlot are a droppynge combe, and her throte is softer then oyle.
Great(i) 3 For the lyppes of an harlot are a droppyng hony combe and her throte is more glisterynge them oyle.
Geneva(i) 3 For the lippes of a strange woman drop as an honie combe, and her mouth is more soft then oyle.
Bishops(i) 3 For the lippes of a straunge woman are a dropping hony combe, and her throte is more glistering then oyle
DouayRheims(i) 3 For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
KJV(i) 3

For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

KJV_Cambridge(i) 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Thomson(i) 3 for honey droppeth from the lips of a harlot, which for a while pleaseth thy palate;
Webster(i) 3 For the lips of a strange woman drop as a honey-comb, and her mouth is smoother than oil:
Brenton(i) 3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases thy palate:
Brenton_Greek(i) 3 Μὴ πρόσεχε φαύλῃ γυναικί. Mέλι γὰρ ἀποστάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης, ἣ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα,
Leeser(i) 3 For as of fine honey drop the lips of an adulterous woman, and smoother than oil is her palate;
YLT(i) 3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil is her mouth,
JuliaSmith(i) 3 For the lips of the strange woman will drop droppings of the honeycomb, and her palate is smooth above oil:
Darby(i) 3 For the lips of the strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
ERV(i) 3 For the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil:
ASV(i) 3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:
JPS_ASV_Byz(i) 3 For the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
Rotherham(i) 3 For, with sweet droppings, drip the lips of her that is a stranger, and, smoother than oil, is her mouth;
CLV(i) 3 For the lips of a strange woman drop as the honeycomb, And the words of her palate are slicker than oil."
BBE(i) 3 For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
MKJV(i) 3 For the lips of a strange woman drip honey, and her palate is smoother than oil;
LITV(i) 3 For the lips of a strange woman drip honey, and her palate is sweeter than oil,
ECB(i) 3 for the lips of a stranger drip as a honeycomb and her palate is smoother than ointment:
ACV(i) 3 For the lips of an interloping woman drop honey, and her mouth is smoother than oil.
WEB(i) 3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
NHEB(i) 3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
AKJV(i) 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
KJ2000(i) 3 For the lips of an immoral woman drop as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
UKJV(i) 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
EJ2000(i) 3 For the lips of the strange woman drop as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil,
CAB(i) 3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate;
LXX2012(i) 3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate:
NSB(i) 3 The lips of an immoral woman drip as a honeycomb. Her mouth is smoother than oil.
ISV(i) 3 For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil.
LEB(i) 3 For the lips of the strange woman will drip honey, and smoother than oil is her mouth.*
MLV(i) 3 Because the lips of a strange woman drop honey and her mouth is smoother than oil.
VIN(i) 3 For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil.
Luther1545(i) 3 Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter denn Öl,
Luther1912(i) 3 Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,
ELB1871(i) 3 Denn Honigseim träufeln die Lippen der Fremden, und glatter als Öl ist ihr Gaumen;
ELB1905(i) 3 Denn Honigseim träufeln die Lippen der Fremden, und glatter als Öl ist ihr Gaumen;
DSV(i) 3 Want de lippen der vreemde vrouw druppen honigzeem, en haar gehemelte is gladder dan olie.
Giguet(i) 3 Car le miel découle des lèvres de la femme débauchée, qui, pour un temps charmera ton palais.
DarbyFR(i) 3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile;
Martin(i) 3 Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.
Segond(i) 3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;
SE(i) 3 Porque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite;
ReinaValera(i) 3 Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite;
JBS(i) 3 Porque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite;
Albanian(i) 3 Sepse buzët e gruas që shkel kurorën nxjerrin mjaltë dhe goja e saj është më e butë se vaji;
RST(i) 3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
Arabic(i) 3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
Bulgarian(i) 3 Защото от устните на чуждата жена капе мед и говорът й е по-мек от маслинено масло,
Croatian(i) 3 Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
BKR(i) 3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
Danish(i) 3 Thi med Honning dryppe den fremmede Kvindes Læber, og glattere end Olie er hendes Gane.
CUV(i) 3 因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 ,
CUVS(i) 3 因 为 淫 妇 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 ,
Esperanto(i) 3 CXar la busxo de malcxastulino elversxas mielon, Kaj sxia gorgxo estas pli glata ol oleo.
Finnish(i) 3 Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
FinnishPR(i) 3 Sillä hunajaa tiukkuvat vieraan vaimon huulet, hänen suunsa on öljyä liukkaampi.
Haitian(i) 3 Bouch madanm lòt moun ka dous kou siwo myèl, pawòl ka koule nan bouch yo tankou dlo.
Hungarian(i) 3 Mert színmézet csepeg az idegen asszony ajka, és símább az olajnál az õ ínye.
Indonesian(i) 3 Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
Italian(i) 3 Perciocchè le labbra della donna straniera stillano favi di miele. E il suo palato è più dolce che olio;
ItalianRiveduta(i) 3 Poiché le labbra dell’adultera stillano miele, e la sua bocca è più morbida dell’olio;
Korean(i) 3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
Lithuanian(i) 3 Kaip varvantis medus svetimos moters lūpos ir jos burna švelnesnė už aliejų.
PBG(i) 3 Bo choć niewiasty obcej wargi miodem opływają, a gładsze niż oliwa usta jej:
Portuguese(i) 3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
Romanian(i) 3 Căci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decît untdelemnul;
Ukrainian(i) 3 Бо крапають солодощ губи блудниці, а уста її від оливи масніші,