Proverbs 29:10

HOT(i) 10 אנשׁי דמים ישׂנאו תם וישׁרים יבקשׁו נפשׁו׃
Vulgate(i) 10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Wycliffe(i) 10 Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
Coverdale(i) 10 The bloudethyrstie hate the rightuous, but the iust seke his soule.
MSTC(i) 10 The bloodthirsty hate the righteous, but the just seek his soul.
Matthew(i) 10 The bloude thyrstye hate the ryghtuous, but the iust seke his soule.
Great(i) 10 The bloude thyrstie hate the ryghteous: but the iust seke his soule.
Geneva(i) 10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Bishops(i) 10 The bloodthirstie hate the righteous: but the iust seeke his soule
DouayRheims(i) 10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
KJV(i) 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Thomson(i) 10 Men stained with blood hate one who is holy: but the upright will make strict inquest for his life.
Webster(i) 10 The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Brenton(i) 10 Bloody men hate a holy person, but the upright will seek his soul.
Brenton_Greek(i) 10 Ἄνδρες αἱμάτων μέτοχοι μισοῦσιν ὅσιον, οἱ δὲ εὐθεῖς ἐκζητήσουσι ψυχὴν αὐτοῦ.
Leeser(i) 10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek to preserve his life.
YLT(i) 10 Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
JuliaSmith(i) 10 Men of bloods will hate the upright one: and the upright will seek his soul.
Darby(i) 10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
ERV(i) 10 The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
ASV(i) 10 The bloodthirsty hate him that is perfect;
And as for the upright, they seek his life.
JPS_ASV_Byz(i) 10 The men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek his life.
Rotherham(i) 10 Blood–thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
CLV(i) 10 Bloodthirsty men hate the man of integrity, And the wicked seek his soul."
BBE(i) 10 Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
MKJV(i) 10 Men of blood hate the upright; but the just seek his soul.
LITV(i) 10 Men of blood hate the blameless, but the upright seek his soul.
ECB(i) 10 The men of blood hate the integrious; and the straight seek his soul.
ACV(i) 10 Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
WEB(i) 10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
NHEB(i) 10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
AKJV(i) 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
KJ2000(i) 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his good.
UKJV(i) 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
TKJU(i) 10 The bloodthirsty hate the upright: But the just seek his soul.
EJ2000(i) 10 ¶ The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul.
CAB(i) 10 Bloody men hate a holy person, but the upright will seek his soul.
LXX2012(i) 10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
NSB(i) 10 The bloodthirsty hate the upright. The righteous are concerned for his life.
ISV(i) 10 Bloodthirsty men hate the innocent person, but the upright show concern for his life.
LEB(i) 10 Men of blood hate the blameless, and they seek the life of the upright.*
BSB(i) 10 Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
MSB(i) 10 Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
MLV(i) 10 Bloodthirsty men hate he who is perfect, but the upright seek his soul.
VIN(i) 10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Luther1545(i) 10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
Luther1912(i) 10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
ELB1871(i) 10 Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
ELB1905(i) 10 Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen O. Rechtschaffenen bekümmern sich um seine Seele. Eig. suchen seine Seele, dh. um sie am Leben zu erhalten. And. üb.: und Aufrichtige, ihnen trachten sie nach dem Leben
DSV(i) 10 Bloedgierige lieden haten den vrome; maar de oprechten zoeken zijn ziel.
Giguet(i) 10 ¶ Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
DarbyFR(i) 10
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
Martin(i) 10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
Segond(i) 10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
SE(i) 10 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
ReinaValera(i) 10 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
JBS(i) 10 ¶ Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
Albanian(i) 10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
RST(i) 10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся оего жизни.
Arabic(i) 10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.
Bulgarian(i) 10 Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
Croatian(i) 10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
BKR(i) 10 Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.
Danish(i) 10 Blodgerrige Mænd hade den retsindige; men de oprigtige drage Omhu for hans Liv.
CUV(i) 10 好 流 人 血 的 , 恨 惡 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。
CUVS(i) 10 好 流 人 血 的 , 恨 恶 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。
Esperanto(i) 10 Sangaviduloj malamas senkulpulon; Sed virtuloj zorgas pri lia vivo.
Finnish(i) 10 Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
FinnishPR(i) 10 Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät.
Haitian(i) 10 Depi yon moun serye, ansasen pa vle wè li. Men, moun ki mache dwat yo ap pwoteje l'.
Hungarian(i) 10 A vérszomjasak gyûlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.
Indonesian(i) 10 Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
Italian(i) 10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso.
ItalianRiveduta(i) 10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
Korean(i) 10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Lithuanian(i) 10 Kraujo trokštantis nekenčia nekaltojo, o teisieji rūpinasi jo siela.
PBG(i) 10 Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
Portuguese(i) 10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os rectos procuram o seu bem.
Romanian(i) 10 Oamenii setoşi de sînge urăsc pe omul fără prihană, dar oamenii fără prihană îi ocrotesc viaţa. -
Ukrainian(i) 10 Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.