Proverbs 26:3

HOT(i) 3 שׁוט לסוס מתג לחמור ושׁבט לגו כסילים׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H7752 שׁוט A whip H5483 לסוס for the horse, H4964 מתג a bridle H2543 לחמור for the ass, H7626 ושׁבט and a rod H1460 לגו back. H3684 כסילים׃ for the fool's
Vulgate(i) 3 flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
Wycliffe(i) 3 Beting to an hors, and a bernacle to an asse; and a yerde in the bak of vnprudent men.
Coverdale(i) 3 Vnto the horse belongeth a whyppe, to the Asse a brydle, and a rodde to the fooles backe.
MSTC(i) 3 Unto the horse belongeth a whip, to the Ass a bridle, and a rod to the fool's back.
Matthew(i) 3 Vnto the horse belongeth a whyppe, to the Asse a brydle, and a rodde to the fooles backe.
Great(i) 3 Unto the horse belongeth a whyppe, to the Asse a brydle, & a rodde to the fooles backe.
Geneva(i) 3 Vnto the horse belongeth a whip, to the asse a bridle, and a rod to the fooles backe.
Bishops(i) 3 Unto the horse belongeth a whip, to the asse a brydle: and a rod to the fooles backe
DouayRheims(i) 3 A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools.
KJV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
KJV_Cambridge(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Thomson(i) 3 As a whip for a horse and a goad for an ass; so is a scourge for a sinful nation.
Webster(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Brenton(i) 3 As a whip for a horse, and a goad for an ass, so is a rod for a simple nation.
Brenton_Greek(i) 3 Ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ, οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ.
Leeser(i) 3 A whip is for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
YLT(i) 3 A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.
JuliaSmith(i) 3 A whip for the horse, the curb for the ass, and the rod for the back of the foolish.
Darby(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
ERV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
ASV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass,
And a rod for the back of fools.
JPS_ASV_Byz(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
Rotherham(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of dullards.
CLV(i) 3 A whip for a horse, a bit for a donkey, And a club for the body of the stupid."
BBE(i) 3 A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
MKJV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
LITV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
ECB(i) 3 A whip for the horse; a bit for the he burro; and a scion for the back of a fool.
ACV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.
WEB(i) 3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
NHEB(i) 3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.
AKJV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
KJ2000(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
UKJV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
EJ2000(i) 3 ¶ A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
CAB(i) 3 As a whip for a horse, and a goad for a donkey, so is a rod for a simple nation.
LXX2012(i) 3 As a whip for a horse, and a goad for an ass, so [is] a rod for a simple nation.
NSB(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
ISV(i) 3 A whip is for the horses, a bridle is for the donkey, a rod is for the back of fools.
LEB(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.
BSB(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
MSB(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
MLV(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey and a rod for the back of fools.
VIN(i) 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.
Luther1545(i) 3 Dem Roß eine Geißel und dem Esel ein Zaum; und dem Narren eine Rute auf den Rücken.
Luther1912(i) 3 Dem Roß eine Geißel und dem Esel einen Zaum und dem Narren eine Rute auf den Rücken!
ELB1871(i) 3 Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem Rücken der Toren.
ELB1905(i) 3 Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem Rücken der Toren.
DSV(i) 3 Een zweep is voor het paard, een toom voor den ezel, en een roede voor den rug der zotten.
Giguet(i) 3 ¶ Comme est le fouet au cheval, l’aiguillon à l’âne, ainsi est la verge à une nature déréglée.
DarbyFR(i) 3
Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne, et la verge pour le dos des sots.
Martin(i) 3 Le fouet est pour le cheval, le licou pour l'âne, et la verge pour le dos des fous.
Segond(i) 3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.
SE(i) 3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.
ReinaValera(i) 3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
JBS(i) 3 ¶ El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.
Albanian(i) 3 Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
RST(i) 3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
Arabic(i) 3 السوط للفرس واللجام للحمار والعصا لظهر الجهال.
Bulgarian(i) 3 Бич за коня, юзда за магарето и тояга за гърба на безумните.
Croatian(i) 3 Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
BKR(i) 3 Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
Danish(i) 3 En Svøbe er for Hesten og en Tømme for Asenet og et Ris for Daarers Ryg.
CUV(i) 3 鞭 子 是 為 打 馬 , 轡 頭 是 為 勒 驢 ; 刑 杖 是 為 打 愚 昧 人 的 背 。
CUVS(i) 3 鞭 子 是 为 打 马 , 辔 头 是 为 勒 驴 ; 刑 杖 是 为 打 愚 昧 人 的 背 。
Esperanto(i) 3 Vipo estas por cxevalo, brido por azeno, Kaj bastono por la dorso de malsagxuloj.
Finnish(i) 3 Hevoselle ruoska ja aasille ohjat, ja hullulle vitsa selkään.
FinnishPR(i) 3 Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmille vitsa selkään!
Haitian(i) 3 Fwèt pou chwal, baboukèt pou bourik, baton pou do moun ki san konprann.
Hungarian(i) 3 Ostor a lónak, fék a szamárnak; és vesszõ a bolondok hátának.
Indonesian(i) 3 Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
Italian(i) 3 La sferza al cavallo, ed il capestro all’asino, E il bastone al dosso degli stolti.
ItalianRiveduta(i) 3 La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.
Korean(i) 3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
Lithuanian(i) 3 Botagas arkliui, žąslai asilui, rykštė kvailio nugarai.
PBG(i) 3 Bicz na konia, ogłów na osła, a kij potrzebny jest na grzbiet głupiego.
Portuguese(i) 3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Romanian(i) 3 Biciul este pentru cal, frîul pentru măgar, şi nuiaua pentru spinarea nebunilor. -
Ukrainian(i) 3 Батіг на коня, оброть на осла, а різка на спину глупців.