Proverbs 25:26

HOT(i) 26 מעין נרפשׂ ומקור משׁחת צדיק מט לפני רשׁע׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H4599 מעין fountain, H7515 נרפשׂ a troubled H4726 ומקור spring. H7843 משׁחת and a corrupt H6662 צדיק A righteous H4131 מט man falling down H6440 לפני before H7563 רשׁע׃ the wicked
Vulgate(i) 26 fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio
Wycliffe(i) 26 A welle disturblid with foot, and a veyne brokun, a iust man fallinge bifore a wickid man.
Coverdale(i) 26 A righteous man fallynge downe before the vngodly, is like a troubled well and a sprynge yt is destroyed.
MSTC(i) 26 A righteous man falling down before the ungodly, is like a troubled well and a spring that is destroyed.
Matthew(i) 26 A ryghtuous man falling down before the vngodlye, is like a troubled wel & a spring that is destroyed.
Great(i) 26 A ryghteous man fallynge downe before the vngodly, is lyke a troubled well & a springe that is destroyed.
Geneva(i) 26 A righteous man falling downe before the wicked, is like a troubled well, and a corrupt spring.
Bishops(i) 26 A righteous man fallyng downe before the vngodly, is like a troubled wel, and a spring that is corrupted
DouayRheims(i) 26 A just man falling down before the wicked, is as a fountain troubled with the foot and a corrupted spring.
KJV(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
KJV_Cambridge(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
Thomson(i) 26 As if one should stop up a fountain and destroy an outlet of water: so is it disorderly for a righteous man to fall before the wicked.
Webster(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a turbid fountain, and a corrupt spring.
Brenton(i) 26 As if one should stop a well, and corrupt a spring of water, so is it unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.
Brenton_Greek(i) 26 Ὥσπερ εἴ τις πηγὴ φράσσοι καὶ ὕδατος ἔξοδον λυμαίνοιτο, οὕτως ἄκοσμον δίκαιον πεπτωκέναι ἐνώπιον ἀσεβοῦς.
Leeser(i) 26 Like a turbid spring and a corrupt fountain, is a righteous man that giveth way before the wicked.
YLT(i) 26 A spring troubled, and a fountain corrupt, Is the righteous falling before the wicked.
JuliaSmith(i) 26 A fountain trampled down, and a fountain corrupted, the just one turned aside before the unjust one.
Darby(i) 26 A troubled fountain, and a defiled well, is a righteous [man] that giveth way before the wicked.
ERV(i) 26 [As] a troubled fountain, and a corrupted spring, [so is] a righteous man that giveth way before the wicked.
ASV(i) 26 [As] a troubled fountain, and a corrupted spring,
[So is] a righteous man that giveth way before the wicked.
JPS_ASV_Byz(i) 26 As a troubled fountain, and a corrupted spring, so is a righteous man that giveth way before the wicked.
Rotherham(i) 26 A fountain fouled, a spring spoiled, is a righteous man tottering before one who is lawless.
CLV(i) 26 A fouled spring and a corrupted fountain, Such is a righteous man who slips away before the wicked person."
BBE(i) 26 Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
MKJV(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is like a troubled fountain and a rotten spring.
LITV(i) 26 The righteous falling down before the wicked is like a fouled fountain and a ruined spring.
ECB(i) 26 The just tottering at the face of the wicked is as an agitated fountain and a ruined fountain.
ACV(i) 26 A troubled fountain, and a corrupted spring, is a righteous man who gives way before the wicked.
WEB(i) 26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
NHEB(i) 26 Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
AKJV(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
KJ2000(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a muddied fountain, and a polluted spring.
UKJV(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
TKJU(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
EJ2000(i) 26 ¶ A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain and a corrupt spring.
CAB(i) 26 As if one should stop a well, and corrupt a spring of water, so is it unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.
LXX2012(i) 26 As if one should stop a well, and corrupt a spring of water, so [is it] unseemly for a righteous man to fall before an ungodly man.
NSB(i) 26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
ISV(i) 26 A muddied spring or a polluted well— that’s what a righteous person is who compromises with the wicked.
LEB(i) 26 Like a muddied spring or a polluted fountain is the righteous who gives way before the wicked.
BSB(i) 26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
MSB(i) 26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
MLV(i) 26 A troubled fountain and a corrupted spring, is a righteous man who gives way before the wicked.
VIN(i) 26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
Luther1545(i) 26 Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein trüber Brunnen und verderbte Quelle.
Luther1912(i) 26 Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle.
ELB1871(i) 26 Getrübter Quell und verderbter Brunnen: so ist der Gerechte, der vor dem Gesetzlosen wankt.
ELB1905(i) 26 Getrübter Quell und verderbter Brunnen: so ist der Gerechte, der vor dem Gesetzlosen wankt.
DSV(i) 26 De rechtvaardige, wankelende voor het aangezicht des goddelozen, is een beroerde fontein, en verdorven springader.
Giguet(i) 26 ¶ Si quelqu’un ferme un puits ou corrompt une source d’eau, c’est une chose funeste comme un juste tombant en présence de l’impie.
DarbyFR(i) 26
Le juste qui chancelle devant le méchant est une fontaine trouble et une source corrompue.
Martin(i) 26 Le juste qui bronche devant le méchant, est une fontaine embourbée, et une source gâtée.
Segond(i) 26 Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
SE(i) 26 Como fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que se inclina delante del impío.
ReinaValera(i) 26 Como fuente turbia y manantial corrompido, Es el justo que cae delante del impío.
JBS(i) 26Como fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que se inclina delante del impío.
Albanian(i) 26 I drejti që dridhet përpara të pabesit është si një burim i turbullt dhe një pus i ndotur.
RST(i) 26 Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Arabic(i) 26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.
Bulgarian(i) 26 Както мътен извор и замърсен кладенец, така е праведният, който се поклаща пред безбожния.
Croatian(i) 26 Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
BKR(i) 26 Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
Danish(i) 26 Som en plumret Kilde og en fordærvet Brønd er den retfærdige, som snubler for en ugudelig.
CUV(i) 26 義 人 在 惡 人 面 前 退 縮 , 好 像 逿 渾 之 泉 , 弄 濁 之 井 。
CUVS(i) 26 义 人 在 恶 人 面 前 退 缩 , 好 象 逿 浑 之 泉 , 弄 浊 之 井 。
Esperanto(i) 26 Virtulo, kiu falas antaux malvirtulo, Estas malklara fonto kaj malbonigita puto.
Finnish(i) 26 Vanhurskas, joka jumalattoman eteen lankee, on niinkuin sekoitettu kaivo ja turmeltu lähde.
FinnishPR(i) 26 Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä.
Haitian(i) 26 Lè yon moun ki mache dwat kite yon mechan pran tèt li, se tankou yon sous dlo moun mache ladan l', se tankou yon pi yo sal.
Hungarian(i) 26 [Mint a] megháborított forrás és megromlott kútfõ, [olyan ]az igaz, a ki a gonosz elõtt ingadozik.
Indonesian(i) 26 Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
Italian(i) 26 Il giusto che vacilla davanti all’empio, È una fonte calpestata, ed una vena d’acque guasta.
ItalianRiveduta(i) 26 Il giusto che vacilla davanti all’empio, è come una fontana torbida e una sorgente inquinata.
Korean(i) 26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
Lithuanian(i) 26 Kaip sudrumstas šaltinis arba užterštas šulinys yra teisusis, krentąs prieš nedorėlį.
PBG(i) 26 Jako źródło nogami pomącone, albo zdrój zepsuty: tak sprawiedliwy, który upada przed niezbożnym.
Portuguese(i) 26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
Romanian(i) 26 Ca o fîntînă turbure şi ca un izvor stricat, aşa este cel neprihănit care se clatină înaintea celui rău. -
Ukrainian(i) 26 Джерело скаламучене чи зіпсутий потік це праведний, що схиляється перед безбожним.