ABP_Strongs(i) 25 G5618 As G5204 [2water G5593 1cold G5590 5soul G1372 4to a thirsting G4339.1 3is kind], G3779 so G31 [2message G18 1a good] G1537 from G1093 a land G3113 far off.
ABP_GRK(i) 25 G5618 ώσπερ G5204 ύδωρ G5593 ψυχρόν G5590 ψυχή G1372 διψώση G4339.1 προσηνές G3779 ούτως G31 αγγελία G18 αγαθή G1537 εκ G1093 γης G3113 μακρόθεν
LXX_WH(i) 25 G3746 ADV [32:25] ωσπερ G5204 N-NSN υδωρ G5593 A-NSN ψυχρον G5590 N-DSF ψυχη G1372 V-PAPDS διψωση A-NSN προσηνες G3778 ADV ουτως G31 N-NSF αγγελια G18 A-NSF αγαθη G1537 PREP εκ G1065 N-GSF γης G3113 ADV μακροθεν
IHOT(i) (In English order) 25 H4325 מים waters H7119 קרים cold H5921 על to H5315 נפשׁ soul, H5889 עיפה a thirsty H8052 ושׁמועה news H2896 טובה so good H776 מארץ H4801 מרחק׃
new(i) 25 H7119 As cold H4325 waters H5889 to a thirsty H5315 breath, H2896 so is good H8052 news H4801 from a far H776 land.
KJV_Strongs(i) 25 H7119 As cold H4325 waters H5889 to a thirsty H5315 soul H2896 , so is good H8052 news H4801 from a far H776 country.
Webster_Strongs(i) 25 H7119 As cold H4325 waters H5889 to a thirsty H5315 soul H2896 , so is good H8052 news H4801 from a far H776 country.
Brenton(i) 25 As cold water is agreeable to a thirsting soul, so is a good message from a land far off.
ASV_Strongs(i) 25 H7119 As cold H4325 waters H5889 to a thirsty H5315 soul, H2896 So is good H8052 news H4801 from a far H776 country.
WEB_Strongs(i) 25 H7119 Like cold H4325 water H5889 to a thirsty H5315 soul, H2896 so is good H8052 news H4801 from a far H776 country.
AKJV_Strongs(i) 25 H7119 As cold H4325 waters H5315 to a thirsty soul, H3651 so H2896 is good H8052 news H4801 from a far H776 country.
CKJV_Strongs(i) 25 H7119 As cold H4325 waters H5889 to a thirsty H5315 soul, H2896 so is good H8052 news H4801 from a far H776 country.
LXX2012(i) 25 As cold water is agreeable to a thirsting soul, so is a good message from a land far off.
Luther1545_Strongs(i) 25 H2896 Ein gut H8052 Gerücht H4801 aus fernen H776 Landen H7119 in wie kalt H4325 Wasser H5889 einer durstigen H5315 SeeLE .
Luther1912_Strongs(i) 25 H2896 Eine gute H8052 Botschaft H4801 aus fernen H776 Landen H7119 ist wie kalt H4325 Wasser H5889 einer durstigen H5315 Seele .
ELB1905_Strongs(i) 25 H4325 Frisches Wasser H5315 auf eine lechzende Seele H2896 : so eine gute H4801 Nachricht aus fernem H776 Lande .
DSV_Strongs(i) 25 H2896 Een goede H8052 tijding H4801 uit een ver H776 land H7119 is als koud H4325 water H5889 op een vermoeide H5315 ziel.
Giguet(i) 25 ¶ Comme l’eau fraîche est douce à une âme altérée, ainsi est bonne la nouvelle arrivant d’une terre lointaine.
Martin(i) 25 Les bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse.
Segond(i) 25 Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine.
Segond_Strongs(i) 25 H4325 ¶ Comme de l’eau H7119 fraîche H5315 pour une personne H5889 fatiguée H2896 , Ainsi est une bonne H8052 nouvelle H776 venant d’une terre H4801 lointaine.
Albanian(i) 25 Një lajm i mirë nga një vend i largët është si ujë i freskët për një njeri të lodhur dhe të etur.
Esperanto(i) 25 Kiel malvarma akvo por suferanto de soifo, Tiel estas bona sciigo el lando malproksima.
Haitian(i) 25 Lè ou resevwa yon bon nouvèl ki soti nan peyi Jida, se tankou yon vè dlo fre pou yon moun ki sot moute mòn.
Hungarian(i) 25 [Mint] [a] hideg víz a megfáradt embernek, [olyan ]a messze földrõl való jó hírhallás.
ItalianRiveduta(i) 25 Una buona notizia da paese lontano è come acqua fresca a persona stanca ed assetata.
Romanian(i) 25 Ca apa proaspătă pentru un om obosit, aşa este o veste bună venită dintr'o ţară depărtată. -