Proverbs 25:11

HOT(i) 11 תפוחי זהב במשׂכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
Vulgate(i) 11 mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo
Wycliffe(i) 11 A goldun pomel in beddis of siluer is he, that spekith a word in his time.
Coverdale(i) 11 A worde spoken in due season, is like apples of golde in a syluer dyshe.
MSTC(i) 11 A word spoken in due season, is like apples of gold in a silver dish.
Matthew(i) 11 A worde speken in due season, is lyke apples of golde in a syluer dish.
Great(i) 11 A worde spoken in due season, is lyke apples of golde in a graued worke of syluer.
Geneva(i) 11 A word spoken in his place, is like apples of golde with pictures of siluer.
Bishops(i) 11 A worde spoken in due season, is lyke apples of golde in a graued worke of siluer
DouayRheims(i) 11 To speak a word in due time, is like apples of gold on beds of silver.
KJV(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
Thomson(i) 11 It is an apple of gold in a sardine bracelet, thus to speak a word.
Webster(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
Brenton(i) 11 As a golden apple in a necklace of sardius, so is it to speak a wise word.
Brenton_Greek(i) 11 Μῆλον χρυσοῦν ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου, οὕτως εἰπεῖν λόγον.
Leeser(i) 11 Like apples of gold among figures of silver is a word spoken in a proper manner.
YLT(i) 11 Apples of gold in imagery of silver, Is the word spoken at its fit times.
JuliaSmith(i) 11 Apples of gold in images of silver is the word spoken upon its wheels.
Darby(i) 11 [As] apples of gold in pictures of silver, is a word spoken in season.
ERV(i) 11 A word fitly spoken is [like] apples of gold in baskets of silver.
ASV(i) 11 A word fitly spoken
Is [like] apples of gold in network of silver.
JPS_ASV_Byz(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
Rotherham(i) 11 Golden fruit in figured silver baskets, is a word spoken on fitting occasion.
CLV(i) 11 Apricots of gold in pictures of silver Is a word aptly spoken.
BBE(i) 11 A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
MKJV(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
LITV(i) 11 A word rightly spoken is like apples of gold in settings of silver.
ECB(i) 11 A word roundly worded is apples of gold in imageries of silver:
ACV(i) 11 A word fitly spoken is apples of gold in a network of silver.
WEB(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
NHEB(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
AKJV(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
KJ2000(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
UKJV(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
EJ2000(i) 11 ¶ A word fitly spoken is like apples of gold inscribed with silver.
CAB(i) 11 As a golden apple in a necklace of sardius, so is it to speak a wise word.
LXX2012(i) 11 [As] a golden apple in a necklace of sardius, so [is it] to speak a [wise] word.
NSB(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
ISV(i) 11 Like golden apples set in silver is a word spoken at the right time.
LEB(i) 11 Apples of gold in a setting of silver is a matter spoken at* its proper time.
BSB(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
MSB(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
MLV(i) 11 A timely word spoken is apples of gold in a lattice-work of silver.
VIN(i) 11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
Luther1545(i) 11 Ein Wort, geredet zu seiner Zeit, ist wie güldene Äpfel in silbernen Schalen.
Luther1912(i) 11 Ein Wort geredet zu seiner Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen.
ELB1871(i) 11 Goldene Äpfel in silbernen Prunkgeräten: so ist ein Wort, geredet zu seiner Zeit.
ELB1905(i) 11 Goldene Äpfel in silbernen Prunkgeräten: so ist ein Wort, geredet zu seiner Zeit. Eig. seinen Umständen gemäß
DSV(i) 11 Een rede, op zijn pas gesproken, is als gouden appelen in zilveren gebeelde schalen.
Giguet(i) 11 ¶ Parler raison vaut un collier de cornaline mêlé de grains d’or.
DarbyFR(i) 11
Des pommes d'or incrustées d'argent, c'est la parole dite à propos.
Martin(i) 11 Telles que sont des pommes d'or émaillées d'argent, telle est la parole dite comme il faut.
Segond(i) 11 Comme des pommes d'or sur des ciselures d'argent, Ainsi est une parole dite à propos.
SE(i) 11 Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene.
ReinaValera(i) 11 Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene.
JBS(i) 11 ¶ Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene.
Albanian(i) 11 Një fjalë e thënë në kohën e duhur është si molla të arta mbi një enë argjendi.
RST(i) 11 Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично.
Arabic(i) 11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.
Bulgarian(i) 11 Както златни ябълки в сребърни съдове, така е дума, казана на място.
Croatian(i) 11 Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
BKR(i) 11 Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
Danish(i) 11 Som Guldæbler i Sølvskøler af udgravet Arbejde er det Ord, som tales i rette Tid.
CUV(i) 11 一 句 話 說 得 合 宜 , 就 如 金 蘋 果 在 銀 網 子 裡 。
CUVS(i) 11 一 句 话 说 得 合 宜 , 就 如 金 苹 果 在 银 网 子 里 。
Esperanto(i) 11 Vorto dirita en gxusta tempo Estas kiel oraj pomoj sur retajxo argxenta.
Finnish(i) 11 Sana, aikanansa puhuttu, on niinkuin kultainen omena hopiamaljassa.
FinnishPR(i) 11 Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa.
Haitian(i) 11 Lè ou bay bon pawòl ki tonbe daplon se tankou yon moso lò byen travay yo plake sou yon moso ajan.
Hungarian(i) 11 [Mint az] arany alma ezüst tányéron: [olyan] a helyén mondott ige!
Indonesian(i) 11 Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
Italian(i) 11 La parola detta in modi convenevoli È simile a pomi d’oro tra figure d’argento.
Korean(i) 11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Lithuanian(i) 11 Laiku pasakytas tinkamas žodis yra kaip aukso obuolys sidabro įdėkle.
PBG(i) 11 Jakie jest jabłko złote z wyrzezaniem srebrnem, takieć jest słowo do rzeczy powiedziane.
Portuguese(i) 11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
Romanian(i) 11 Un cuvînt spus la vremea potrivită, este ca nişte mere de aur într'un coşuleţ de argint. -
Ukrainian(i) 11 Золоті яблука на срібнім тарелі це слово, проказане часу свого.