Proverbs 20:30

HOT(i) 30 חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H2250 חברות The blueness H6482 פצע of a wound H4838 תמריק   H7451 ברע evil: H4347 ומכות so stripes H2315 חדרי the inward parts H990 בטן׃ of the belly.
Vulgate(i) 30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Wycliffe(i) 30 The wannesse of wounde schal wipe aweie yuels, and woundis in the priuyere thingis of the wombe.
Coverdale(i) 30 Woundes dryue awaye euell, and so do stripes the inwarde partes of the body.
MSTC(i) 30 Wounds drive away evil; and so do stripes the inward parts of the body.
Matthew(i) 30 Woundes dryue away euel, and so do strips the inward partes of the body.
Great(i) 30 Woundes dryue, awaye euell, & so do strypes the inwarde partes of the body.
Geneva(i) 30 The blewnes of the wound serueth to purge the euill, and the stripes within the bowels of the belly.
Bishops(i) 30 Blewe woundes driue away euyll, and stripes in the inwarde partes of the body
DouayRheims(i) 30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.
KJV(i) 30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
KJV_Cambridge(i) 30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Thomson(i) 30 Blood shot eyes and bruises light upon bad men: and there are Wounds for the inner recesses of the body.
Webster(i) 30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Brenton(i) 30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues shall come in the inward parts of their belly.
Brenton_Greek(i) 30 Ὑπώπια καὶ συντρίμματα συναντᾷ κακοῖς, πληγαὶ δὲ εἰς ταμιεῖα κοιλίας.
Leeser(i) 30 The bruises of a wound are cleansing means for the bad, and stripes will reach the inner chambers of the body.
YLT(i) 30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
JuliaSmith(i) 30 The joining of a wound will cleanse against evil: and blows the chambers of the belly.
Darby(i) 30 Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.
ERV(i) 30 Stripes that wound cleanse away evil: and strokes [reach] the innermost parts of the belly.
ASV(i) 30 Stripes that wound cleanse away evil;
And strokes [reach] the innermost parts.
JPS_ASV_Byz(i) 30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
Rotherham(i) 30 Blows that cut in, cleanse away wickedness, and, smitings, [enter] the chambers of the inner man.
CLV(i) 30 Welts and injury are the scouring agents against evil, And blows purge the chambers of the inner being."
BBE(i) 30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
MKJV(i) 30 The stripes of a wound cleanses away evil, and strokes the inward parts of the belly.
LITV(i) 30 The stripes of a wound cleanse away evil, and strokes the inward parts of the heart.
ECB(i) 30 The lashes of a wound purify evil; thus strokes the inward parts of the belly.
ACV(i) 30 Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.
WEB(i) 30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
NHEB(i) 30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
AKJV(i) 30 The blueness of a wound cleans away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
KJ2000(i) 30 Blows of a wound cleanse away evil: as do stripes the inner depths of the heart.
UKJV(i) 30 The blueness of a wound cleanses away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
TKJU(i) 30 The blueness of a wound cleanses away evil: So do stripes the inward parts of the belly.
EJ2000(i) 30 ¶ The scars of past wounds are medicine for evil, and living reproof reaches the most secret places in the inward parts.
CAB(i) 30 Bruises and contusions befall bad men, and plagues shall come in the inward parts of their belly.
LXX2012(i) 30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
NSB(i) 30 It takes a painful experience to cleanse our hearts.
ISV(i) 30 Blows that wound clean away evil; such beatings cleanse the innermost being.
LEB(i) 30 The blows of a wound will cleanse evil, as will* beatings of the innermost part.*
BSB(i) 30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
MSB(i) 30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
MLV(i) 30 Stripes that wound cleanse away evil and strokes the innermost parts.

VIN(i) 30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Luther1545(i) 30 Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlet.
Luther1912(i) 30 Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.
ELB1871(i) 30 Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.
ELB1905(i) 30 Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.
DSV(i) 30 Gezwellen der wonde zijn in den boze een zuivering, mitsgaders de slagen van het binnenste des buiks.
Giguet(i) 30 ¶ Les confusions et les blessures sont le partage des méchants; ils ont des plaies jusqu’au fond des entrailles.
DarbyFR(i) 30
Les meurtrissures et les plaies nettoient le mal, et les coups, les profondeurs de l'âme.
Martin(i) 30 La meurtrissure de la plaie est un nettoiement au méchant, et des coups qui pénètrent jusqu'au fond de l'âme.
Segond(i) 30 Les plaies d'une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu'au fond des entrailles.
SE(i) 30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre.
ReinaValera(i) 30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
JBS(i) 30 ¶ Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre.
Albanian(i) 30 Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.
RST(i) 30 Раны от побоев – врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
Arabic(i) 30 حبر جرح منقية للشرير وضربات بالغة مخادع البطن
Bulgarian(i) 30 Удари, които нараняват, очистват злото; и удари — най-вътрешните части на тялото.
Croatian(i) 30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
BKR(i) 30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
Danish(i) 30 En Salvelse for den onde ere Striber af Saar og Slag, der trænge dybt ind i hans Krop.
CUV(i) 30 鞭 傷 除 淨 人 的 罪 惡 ; 責 打 能 入 人 的 心 腹 。
CUVS(i) 30 鞭 伤 除 净 人 的 罪 恶 ; 责 打 能 入 人 的 心 腹 。
Esperanto(i) 30 Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
Finnish(i) 30 Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.
FinnishPR(i) 30 Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.
Haitian(i) 30 Move esperyans ka fè nou chanje. Malè ka fè nou vin gen bon santiman.
Hungarian(i) 30 A kékek [és] a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belsõ részekig ható csapások.
Indonesian(i) 30 Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.
Italian(i) 30 I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre Sono una lisciatura nel malvagio.
ItalianRiveduta(i) 30 Le battiture che piagano guariscono il male; e così le percosse che vanno al fondo delle viscere.
Korean(i) 30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Lithuanian(i) 30 Kirčių žymės pašalina pikta ir randai išvalo žmogaus širdį.
PBG(i) 30 Złemu są lekarstwem siności ran, i razy przenikające do wnętrzności żywota jego.
Portuguese(i) 30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Romanian(i) 30 Mijloacele de vindecare pentru cel rău sînt bătăile şi vînătăile pînă la rană. -
Ukrainian(i) 30 Синяки від побоїв то масть лікувальна на злого, та вдари нутру живота.