Proverbs 1:14

HOT(i) 14 גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
Vulgate(i) 14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
Coverdale(i) 14 Cast in thy lott amonge us, we shal haue all one purse.
MSTC(i) 14 Cast in thy lot among us, we shall have all one purse."
Matthew(i) 14 Cast in thy lot among vs, we shall haue all one purse.
Great(i) 14 Cast in thy lot among vs: & let vs haue all one purse.
Geneva(i) 14 Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
Bishops(i) 14 Cast in thy lot among vs, and let vs all haue one purse
KJV(i) 14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
Thomson(i) 14 Cast in thy lot among us, and let us all have a common purse. Let one scrip serve us.
Webster(i) 14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
Brenton(i) 14 but do thou cast in thy lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
Brenton_Greek(i) 14 τὸν δὲ σὸν κλῆρον βάλε ἐν ἡμῖν, κοινὸν δὲ βαλάντιον κτησώμεθα πάντες, καὶ μαρσίππιον ἓν γενηθήτω ἡμῖν·
Leeser(i) 14 Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
YLT(i) 14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is—to all of us.'
JuliaSmith(i) 14 Wilt thou cast thy lot in the midst of us; one purse shall be to all:
Darby(i) 14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
ERV(i) 14 Thou shalt cast thy lot among us; we will all have one purse:
ASV(i) 14 Thou shalt cast thy lot among us;
We will all have one purse:
Rotherham(i) 14 Thy lot, shalt thou cast into our midst, One purse, shall there be, for us all.
CLV(i) 14 Let your lot be cast in our midst, There shall be one purse for us all,
BBE(i) 14 Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
MKJV(i) 14 cast in your lot among us, and let us have one purse.
LITV(i) 14 cast in your lot among us; one purse shall be to all of us.
ECB(i) 14 fell your pebble among us; we all have one pouch!
ACV(i) 14 Thou shall cast thy lot among us. We will all have one bag.
WEB(i) 14 You shall cast your lot among us. We’ll all have one purse.”
NHEB(i) 14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
AKJV(i) 14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:
KJ2000(i) 14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:
UKJV(i) 14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:
EJ2000(i) 14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
CAB(i) 14 but cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
LXX2012(i) 14 but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
NSB(i) 14 »Throw in with us. Let us all have one purse.«
ISV(i) 14 Throw your lot in with us, and all of us will have one purse.”
LEB(i) 14 you shall throw your lot in our midst, there will be one purse for all of us."
BSB(i) 14 Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
MSB(i) 14 Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
MLV(i) 14 You will cast your lot among us. We will all have one bag.
VIN(i) 14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
ELB1871(i) 14 du sollst dein Los mitten unter uns werfen, wir alle werden einen Beutel haben:
ELB1905(i) 14 du sollst dein Los mitten unter uns werfen, wir alle werden einen Beutel haben:
DSV(i) 14 Gij zult uw lot midden onder ons werpen; wij zullen allen een buidel hebben.
Giguet(i) 14 Mets ta part avec la nôtre; faisons tous bourse commune et n’ayons qu’un trésor.
DarbyFR(i) 14 prends ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous:
Martin(i) 14 Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
Segond(i) 14 Tu auras ta part avec nous, Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
SE(i) 14 echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,
JBS(i) 14 echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,
Albanian(i) 14 ti do ta hedhësh në short pjesën tënde me ne, dhe të gjithë ne do të kemi një qese të vetme";
RST(i) 14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", –
Arabic(i) 14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
Bulgarian(i) 14 хвърли жребия си сред нас, една кесия ще имаме всички!
Croatian(i) 14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu."
BKR(i) 14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
Danish(i) 14 du skal ville tage din Lod iblandt os, vi alle sammen have een Pose:
CUV(i) 14 你 與 我 們 大 家 同 分 , 我 們 共 用 一 個 囊 袋 ;
CUVS(i) 14 你 与 我 们 大 家 同 分 , 我 们 共 用 一 个 囊 袋 ;
Esperanto(i) 14 Vi lotos meze inter ni, Unu monujo estos por ni cxiuj:
Finnish(i) 14 Koettele meidän kanssamme : meillä kaikilla pitää yksi kukkaro oleman:
FinnishPR(i) 14 heitä arpasi meidän kanssamme, yhteinen kukkaro olkoon meillä kaikilla" -
Haitian(i) 14 W'a jwenn pa ou nan tou sa n'a pran. Va gen yon sèl kès pou nou tout.
Hungarian(i) 14 Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:
Italian(i) 14 Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi non vi sarà che una sola borsa;
ItalianRiveduta(i) 14 tu trarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà fra noi tutti che una borsa sola"
Korean(i) 14 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
Lithuanian(i) 14 Su mumis mesi dalybų burtą, mūsų pinigai bus bendri”.
PBG(i) 14 Rzuć między nas los twój; mieszek jeden wszyscy mieć będziemy.
Portuguese(i) 14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
Romanian(i) 14 vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
Ukrainian(i) 14 Жеребок свій ти кинеш із нами, буде саква одна для всіх нас,