Proverbs 18:20

HOT(i) 20 מפרי פי אישׁ תשׂבע בטנו תבואת שׂפתיו ישׂבע׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H6529 מפרי with the fruit H6310 פי of his mouth; H376 אישׁ A man's H7646 תשׂבע shall be satisfied H990 בטנו belly H8393 תבואת with the increase H8193 שׂפתיו of his lips H7646 ישׂבע׃ shall he be filled.
Vulgate(i) 20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
Wycliffe(i) 20 A mannus wombe schal be fillid of the fruit of his mouth; and the seedis of hise lippis schulen fille hym.
Coverdale(i) 20 A mans bely shalbe satisfied with the frute of his owne mouth, and with the increase of his lippes shal he be fylled.
MSTC(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his own mouth, and with the increase of his lips shall he be filled.
Matthew(i) 20 A mans belly shalbe satisfied wyth the fruyte of hys owne mouthe, and wyth the increase of hys lyppes shall he be fylled.
Great(i) 20 A mans bely shalbe satisfyed wt the frute of his awne mouth, and with the increase of hys lyppes shall he be fylled.
Geneva(i) 20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Bishops(i) 20 A mans belly shalbe satisfied with the fruite of his owne mouth, and with the encrease of his lippes shall he be filled
DouayRheims(i) 20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
KJV(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
KJV_Cambridge(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Thomson(i) 20 With the fruits of his mouth a man filleth his belly, and with the fruits of his lips he shall be satisfied.
Webster(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Brenton(i) 20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
Brenton_Greek(i) 20 Ἀπὸ καρπῶν στόματος ἀνὴρ πίμπλησι κοιλίαν αὐτοῦ, ἀπὸ δὲ καρπῶν χειλέων αὐτοῦ ἐμπλησθήσεται.
Leeser(i) 20 From the fruit of a man’s mouth is his body satisfied; with the product of his lips doth he satisfy himself.
YLT(i) 20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, From the increase of his lips he is satisfied.
JuliaSmith(i) 20 From the fruit of a man's mouth his belly shall be filled; and he shall be filled with the increase of his lips.
Darby(i) 20 A man`s belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
ERV(i) 20 A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
ASV(i) 20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth;
With the increase of his lips shall he be satisfied.
JPS_ASV_Byz(i) 20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
Rotherham(i) 20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
CLV(i) 20 From the fruit of a man's mouth, his belly is satisfied; He must be satisfied with the yield from his lips."
BBE(i) 20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
MKJV(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; he shall be satisfied with the product of his lips.
LITV(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; he shall be satisfied with the produce of his lips.
ECB(i) 20 The belly of man satiates with the fruit of his mouth - satiates with the produce of his lips.
ACV(i) 20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth. With the increase of his lips he shall be satisfied.
WEB(i) 20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
NHEB(i) 20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
AKJV(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
KJ2000(i) 20 A man's stomach shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
UKJV(i) 20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
EJ2000(i) 20 ¶ A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth, and with the product of his lips shall he be filled.
CAB(i) 20 A man fills his belly with the fruits of his mouth, and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
LXX2012(i) 20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
NSB(i) 20 A man's stomach will be satisfied with the fruit of his mouth. He will be filled with the produce from his lips.
ISV(i) 20 The positive words that a man speaks fill his stomach; he will be satisfied with what his lips produce.
LEB(i) 20 From the fruit of a man's mouth, his stomach will be satisfied, as for the yield of his lips, it will satisfy.
BSB(i) 20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
MSB(i) 20 From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
MLV(i) 20 A man's belly will be filled with the fruit of his mouth. He will be satisfied with the increase of his lips.
VIN(i) 20 With the fruits of his mouth a man filleth his belly, and with the fruits of his lips he shall be satisfied.
Luther1545(i) 20 Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
Luther1912(i) 20 Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
ELB1871(i) 20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
ELB1905(i) 20 Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres Eig. sein Leib gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
DSV(i) 20 Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
Giguet(i) 20 ¶ L’homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
DarbyFR(i) 20
Le ventre d'un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
Martin(i) 20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
Segond(i) 20 C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
SE(i) 20 Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.
ReinaValera(i) 20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
JBS(i) 20 ¶ Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.
Albanian(i) 20 Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
RST(i) 20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением устсвоих он насыщается.
Arabic(i) 20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
Bulgarian(i) 20 От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
Croatian(i) 20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
BKR(i) 20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
Danish(i) 20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
CUV(i) 20 人 口 中 所 結 的 果 子 , 必 充 滿 肚 腹 ; 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 飽 足 。
CUVS(i) 20 人 口 中 所 结 的 果 子 , 必 充 满 肚 腹 ; 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 饱 足 。
Esperanto(i) 20 De la fruktoj de la busxo de homo satigxas lia ventro; Li mangxas la produktojn de siaj lipoj.
Finnish(i) 20 Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
FinnishPR(i) 20 Suunsa hedelmästä saa mies vatsansa kylläiseksi, saa kyllikseen huultensa satoa.
Haitian(i) 20 Rekonpans yon moun chita sou sa ki soti nan bouch li.
Hungarian(i) 20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az õ belseje; az õ beszédének jövedelmével lakik jól.
Indonesian(i) 20 Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
Italian(i) 20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
ItalianRiveduta(i) 20 Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
Korean(i) 20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
Lithuanian(i) 20 Žmogus pripildys pilvą savo burnos vaisiais, pasisotins savo lūpų derliumi.
PBG(i) 20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
Portuguese(i) 20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
Romanian(i) 20 Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
Ukrainian(i) 20 Із плоду уст людини насичується її шлунок, вона насичується плодом уст своїх.