Proverbs 17:4

HOT(i) 4 מרע מקשׁיב על שׂפת און שׁקר מזין על לשׁון הות׃
Vulgate(i) 4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Wycliffe(i) 4 An yuel man obeieth to a wickid tunge; and a fals man obeieth to false lippis.
Coverdale(i) 4 A wicked body holdeth moch of false lippes, & a dyssemblynge persone geueth eare to a disceatfull toge.
MSTC(i) 4 A wicked body giveth audience to false lips; and a dissembling person giveth ear to a deceitful tongue.
Matthew(i) 4 A wycked bodye holdeth muche of false lippes, and a dissemblyng personne geueth eare to a dysceatefull tonge.
Great(i) 4 A wycked body gyueth audience to false lyppes, & a frowarde personne geueth eare to a disceatfull tonge.
Geneva(i) 4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
Bishops(i) 4 A wicked body geueth heede to false lippes, and a lyer geueth eare to a deceiptfull tongue
DouayRheims(i) 4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
KJV(i) 4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
KJV_Cambridge(i) 4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Thomson(i) 4 A wicked man hearkeneth to the tongue of transgressors: but a righteous man payeth no attention to lying lips.
Webster(i) 4 A wicked doer giveth heed to false lips: and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Brenton(i) 4 A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
Brenton_Greek(i) 4 Κακὸς ὑπακούει γλώσσης παρανόμων, δίκαιος δὲ οὐ προσέχει χείλεσι ψευδέσιν.
Leeser(i) 4 An evil-doer listeneth to unjust lips: falsehood giveth ear to a tongue that bringeth destruction.
YLT(i) 4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
JuliaSmith(i) 4 He doing evil attends upon, lips of vanity; he lying feeds upon a tongue of mischief
Darby(i) 4 The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
ERV(i) 4 An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
ASV(i) 4 An evil-doer giveth heed to wicked lips;
And a liar giveth ear to a mischievous tongue.
JPS_ASV_Byz(i) 4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Rotherham(i) 4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip,––Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
CLV(i) 4 The evildoer attends to lawless lips; The false man gives ear to the woe-scheming tongue.
BBE(i) 4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
MKJV(i) 4 A wicked doer gives heed to false lips; a liar gives ear to an evil tongue.
LITV(i) 4 An evildoer gives heed to false lips; a liar listens to a tongue of evil desire.
ECB(i) 4 A vilifier hearkens to lips of mischief; and a falsifier hearkens to a tongue of calamity.
ACV(i) 4 An evildoer gives heed to wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
WEB(i) 4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
NHEB(i) 4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
AKJV(i) 4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
KJ2000(i) 4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a mischievous tongue.
UKJV(i) 4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
EJ2000(i) 4 ¶ An evil doer gives heed to false lips, and a liar gives ear to the tongue which curses.
CAB(i) 4 A bad man listens to the tongue of transgressors, but a righteous man attends not to false lips.
LXX2012(i) 4 A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
NSB(i) 4 The evildoer pays attention to false lips. A liar listens attentively to a wicked tongue.
ISV(i) 4 Whoever practices evil pays attention to wicked speech, and the liar listens to malicious talk.
LEB(i) 4 He who does evil listens to lips of wickedness, and the liar gives heed to the tongue of mischief.
BSB(i) 4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
MSB(i) 4 A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
MLV(i) 4 An evildoer gives heed to wicked lips. A liar listens to a mischievous tongue.
VIN(i) 4 A wicked doer gives heed to false lips; a liar gives ear to an evil tongue.
Luther1545(i) 4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht gerne schädlichen Zungen.
Luther1912(i) 4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht den schädlichen Zungen.
ELB1871(i) 4 Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge des Verderbens.
ELB1905(i) 4 Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge Und. üb.:...Unheils, gibt Gehör der Lüge auf der Zunge des Verderbens.
DSV(i) 4 De boosdoener merkt op de ongerechtige lip; een leugenaar neigt het oor tot de verkeerde tong.
Giguet(i) 4 ¶ Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
DarbyFR(i) 4
Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d'iniquité; le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.
Martin(i) 4 Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.
Segond(i) 4 Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.
SE(i) 4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
ReinaValera(i) 4 El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
JBS(i) 4 ¶ El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
Albanian(i) 4 Njeriu i keq dëgjon buzët e liga, gënjeshtari dëgjon gjuhën e çoroditur.
RST(i) 4 Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
Arabic(i) 4 الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد.
Bulgarian(i) 4 Злодеят слуша устните на греха и лъжецът дава ухо на езика на погибелта.
Croatian(i) 4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
BKR(i) 4 Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
Danish(i) 4 Den onde agter paa uretfærdige Læber; Løgneren laaner Øre til den Tunge, der arbejder paa Fordærvelse.
CUV(i) 4 行 惡 的 , 留 心 聽 奸 詐 之 言 ; 說 謊 的 , 側 耳 聽 邪 惡 之 語 。
CUVS(i) 4 行 恶 的 , 留 心 听 奸 诈 之 言 ; 说 谎 的 , 侧 耳 听 邪 恶 之 语 。
Esperanto(i) 4 Malbonfaranto obeas malbonajn busxojn; Malveremulo atentas malpian langon.
Finnish(i) 4 Paha ottaa pahoista suista vaarin, ja petollinen kuuntelee mielellänsä vahingollista kieltä.
FinnishPR(i) 4 Paha kuuntelee häijyjä huulia, petollisuus kuulee pahoja kieliä.
Haitian(i) 4 Mechan yo toujou prèt pou koute moun k'ap di move pawòl. Zòrèy mantò yo toujou louvri pou koute moun k'ap bay manti.
Hungarian(i) 4 A gonosztevõ hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
Indonesian(i) 4 Orang jahat menuruti saran-saran yang jahat, pendusta suka mendengarkan kata-kata fitnahan.
Italian(i) 4 L’uomo maligno presta gli orecchi alle labbra inique; E l’ingannatore ascolta la lingua maliziosa.
ItalianRiveduta(i) 4 Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
Korean(i) 4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
Lithuanian(i) 4 Nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagis­pikto liežuvio.
PBG(i) 4 Zły pilnuje warg złośliwych, a kłamca słucha języka przewrotnego.
Portuguese(i) 4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
Romanian(i) 4 Cel rău ascultă cu luare aminte la buza nelegiuită, şi mincinosul pleacă urechea la limba nimicitoare. -
Ukrainian(i) 4 Лиходій слухається уст безбожних, слухає неправдомов язика лиходійного.