Proverbs 17:19

HOT(i) 19 אהב פשׁע אהב מצה מגביה פתחו מבקשׁ שׁבר׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H157 אהב He loveth H6588 פשׁע transgression H157 אהב that loveth H4683 מצה strife: H1361 מגביה he that exalteth H6607 פתחו his gate H1245 מבקשׁ seeketh H7667 שׁבר׃ destruction.
Vulgate(i) 19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Wycliffe(i) 19 He that bithenkith discordis, loueth chidingis; and he that enhaunsith his mouth, sekith fallyng.
Coverdale(i) 19 He yt loueth strife, delyteth in synne: & who so setteth his dore to hye, seketh after a fall.
MSTC(i) 19 He that loveth strife, delighteth in sin; and whoso setteth his door too high, seeketh after a fall.
Matthew(i) 19 He that loueth stryfe, delyteth in synne: & who so setteth his dore to hye, seketh after a fall.
Great(i) 19 He that delyteth in synne loueth stryfe: and who so setteth his dore to hye, seketh after a fall.
Geneva(i) 19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
Bishops(i) 19 He that delighteth in sinne, loueth strife: and who so setteth his doore to hye, seeketh destruction
DouayRheims(i) 19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
KJV(i) 19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
KJV_Cambridge(i) 19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Thomson(i) 19 He who is fond of sinning delighteth in quarrels:
Webster(i) 19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Leeser(i) 19 He loveth transgression that loveth quarrel; and he that maketh high his door seeketh destruction.
YLT(i) 19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
JuliaSmith(i) 19 He loving transgression loves contention: he lifting up his gate seeks breaking.
Darby(i) 19 He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
ERV(i) 19 He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
ASV(i) 19 He loveth transgression that loveth strife:
He that raiseth high his gate seeketh destruction.
JPS_ASV_Byz(i) 19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
Rotherham(i) 19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
CLV(i) 19 He who loves transgression loves strife; He who makes his portal lofty seeks its breaking down.
BBE(i) 19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
MKJV(i) 19 He who loves fighting loves transgression; he who makes his gate high seeks ruin.
LITV(i) 19 He loving strife loves rebellion, he who exalts his door seeks shattering.
ECB(i) 19 He who loves rebellion, loves strife; and he who lifts his portal, seeks a breech.
ACV(i) 19 He loves transgression who loves strife. He who raises high his gate seeks destruction.
WEB(i) 19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
NHEB(i) 19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
AKJV(i) 19 He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
KJ2000(i) 19 He who loves transgression loves strife: and he who exalts his gate seeks destruction.
UKJV(i) 19 He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
EJ2000(i) 19 ¶ Transgression loves him that loves strife, and he that exalts his gate seeks destruction.
CAB(i) 19 A lover of sin rejoices in strife,
NSB(i) 19 He who loves transgression loves discord. He who opens his door seeks destruction.
ISV(i) 19 The person who loves transgression loves strife; the person who builds a high gate invites destruction.
LEB(i) 19 He who loves transgression loves strife; he who builds his high thresholds seeks destruction.
BSB(i) 19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
MSB(i) 19 He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
MLV(i) 19 He loves transgression who loves strife. He who raises high his gate seeks destruction.
VIN(i) 19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Luther1545(i) 19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür hoch macht, ringet nach Unglück.
Luther1912(i) 19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Türe hoch macht, ringt nach Einsturz.
ELB1871(i) 19 Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.
ELB1905(i) 19 Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.
DSV(i) 19 Die het gekijf liefheeft, heeft de overtreding lief; die zijn deur verhoogt, zoekt verbreking.
Giguet(i) 19 ¶ Si l’on aime le péché, on se réjouit des querelles.
DarbyFR(i) 19
Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
Martin(i) 19 Celui qui aime les querelles, aime le forfait; celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.
Segond(i) 19 Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
SE(i) 19 La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
ReinaValera(i) 19 La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
JBS(i) 19 ¶ La prevaricación ama el que ama el pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
Albanian(i) 19 Ai që do mëkatin i do grindjet, dhe ai që ngre portën e tij kërkon rrënim.
RST(i) 19 Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
Arabic(i) 19 محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر.
Bulgarian(i) 19 Който обича препирня, обича престъпление и който въздига вратата си, търси унищожение.
Croatian(i) 19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
BKR(i) 19 Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
Danish(i) 19 Hvo der elsker Trætte, elsker Overtrædelse; hvo som søger Undergang, gør sin Dør høj.
CUV(i) 19 喜 愛 爭 競 的 , 是 喜 愛 過 犯 ; 高 立 家 門 的 , 乃 自 取 敗 壞 。
CUVS(i) 19 喜 爱 争 竞 的 , 是 喜 爱 过 犯 ; 高 立 家 门 的 , 乃 自 取 败 坏 。
Esperanto(i) 19 Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu sercxas pereon.
Finnish(i) 19 Joka toraa rakastaa, se rakastaa syntiä; ja joka ovensa korottaa, se etsii onnettomuutta.
FinnishPR(i) 19 Joka toraa rakastaa, se rikkomusta rakastaa; joka ovensa korottaa, se hankkii kukistumistaan.
Haitian(i) 19 Moun ki renmen chache kont renmen fè sa ki mal. Moun k'ap pale avèk awogans, se moun k'ap mache ak sèkèy yo anba bra yo.
Hungarian(i) 19 Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
Indonesian(i) 19 Orang yang suka pada dosa, suka bertengkar. Orang yang bermulut besar, mencari kehancuran.
Italian(i) 19 Chi ama contesa ama misfatto; Chi alza la sua porta cerca ruina.
ItalianRiveduta(i) 19 Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
Korean(i) 19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
Lithuanian(i) 19 Kas mėgsta ginčus, myli nuodėmę, kas stato aukštus vartus, ieško pražūties.
PBG(i) 19 Kto miłuje zwadę, miłuje grzech; a kto wynosi usta swe, szuka upadku.
Portuguese(i) 19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
Romanian(i) 19 Cine iubeşte certurile iubeşte păcatul, şi cine-şi zideşte poarta prea înaltă, îşi caută pieirea. -
Ukrainian(i) 19 Хто сварку кохає, той любить гріх; хто ж підвищує уста свої, той шукає нещастя.