Proverbs 15:32
Clementine_Vulgate(i)
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
DouayRheims(i)
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof, possesseth understanding.
KJV_Cambridge(i)
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Brenton_Greek(i)
32 16:3(15:32) Ὃς ἀπωθεῖται παιδείαν, μισεῖ ἑαυτόν· ὁ δὲ τηρῶν ἐλέγχους, ἀγαπᾷ ψυχὴν αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
32 He driving away instruction despised his soul: and he hearing reproof obtained a heart
JPS_ASV_Byz(i)
32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Luther1545(i)
32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.
Luther1912(i)
32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
ReinaValera(i)
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
Indonesian(i)
32 Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
ItalianRiveduta(i)
32 Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
Lithuanian(i)
32 Kas nekreipia dėmesio į patarimus, kenkia pats sau; kas paklauso įspėjimų, įsigyja daugiau supratimo.
Portuguese(i)
32 Quem rejeita a correcção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.