Proverbs 15:1

HOT(i) 1 מענה רך ישׁיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
Vulgate(i) 1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
Wycliffe(i) 1 A soft answere brekith ire; an hard word reisith woodnesse.
Coverdale(i) 1 A softe aswere putteth downe displeasure, but frowarde wordes prouoke vnto anger.
MSTC(i) 1 A soft answer putteth down displeasure, but froward words provoke anger.
Matthew(i) 1 A soft answere putteth downe displeasure. but frowarde words prouoke vnto anger.
Great(i) 1 A Softe answere putteth downe displeasure, but frowarde wordes prouoke vnto anger.
Geneva(i) 1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
Bishops(i) 1 A soft aunswere appeaseth wrath: but rough wordes stirre vp anger
DouayRheims(i) 1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
KJV(i) 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
KJV_Cambridge(i) 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Thomson(i) 1 Wrath destroyeth even the prudent; now a soft answer turneth away wrath; but a harsh word stirreth up anger.
Webster(i) 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Brenton(i) 1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Brenton_Greek(i) 1 Ὀργὴ ἀπόλλυσι καὶ φρονίμους, ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμὸν, λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς.
Leeser(i) 1 A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
YLT(i) 1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
JuliaSmith(i) 1 A soft answer will turn away wrath, and a word of pain will bring up anger.
Darby(i) 1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
ERV(i) 1 A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
ASV(i) 1 A soft answer turneth away wrath;
But a grievous word stirreth up anger.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
Rotherham(i) 1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
CLV(i) 1 A tender response turns away fury, Yet grievous speech kindles anger."
BBE(i) 1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
MKJV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.
LITV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but a hurtful word stirs up anger.
ECB(i) 1 A tender answer turns away fury; and contorting words ascend wrath.
ACV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
WEB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
NHEB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
AKJV(i) 1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
KJ2000(i) 1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
UKJV(i) 1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
EJ2000(i) 1 ¶ A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.
CAB(i) 1 Anger slays even wise men, yet a submissive answer turns away wrath; but a grievous word stirs up anger.
LXX2012(i) 1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
NSB(i) 1 A mild answer turns away anger. Harsh words stir up anger.
ISV(i) 1 How to Live Wisely A gentle response diverts anger, but a harsh statement incites fury.
LEB(i) 1 A soft answer will turn away wrath, but a word of trouble will stir anger.*
BSB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
MSB(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
MLV(i) 1 A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
VIN(i) 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Luther1545(i) 1 Eine linde Antwort stillet den Zorn; aber ein hart Wort richtet Grimm an.
Luther1912(i) 1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
ELB1871(i) 1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
ELB1905(i) 1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
DSV(i) 1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Giguet(i) 1 ¶ La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l’excite.
DarbyFR(i) 1
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
Martin(i) 1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
Segond(i) 1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
SE(i) 1 La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.
ReinaValera(i) 1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
JBS(i) 1 ¶ La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.
Albanian(i) 1 Përgjigja e ëmbël e fashit zemërimin, por fjala therëse e nxit zemërimin.
RST(i) 1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Arabic(i) 1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.
Bulgarian(i) 1 Мек отговор отклонява ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв.
Croatian(i) 1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
BKR(i) 1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Danish(i) 1 Salomo taler om viis og daarlig Tale. Et mildt Svar dæmper Vrede; men et bittert Ord vækker Fortørnelse.
CUV(i) 1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 語 暴 戾 , 觸 動 怒 氣 。
CUVS(i) 1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。
Esperanto(i) 1 Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
Finnish(i) 1 Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
FinnishPR(i) 1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
Haitian(i) 1 Yon bon repons dous ap kalme yon moun ki ankòlè. Men, si ou reponn li rèd, w'ap fè l' pi eksite.
Hungarian(i) 1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
Indonesian(i) 1 Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
Italian(i) 1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l’ira.
Korean(i) 1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
Lithuanian(i) 1 Švelnus atsakymas nuramina pyktį, aštrūs žodžiai sukelia rūstybę.
PBG(i) 1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
Portuguese(i) 1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
Romanian(i) 1 Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
Ukrainian(i) 1 Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.