Proverbs 13:7

HOT(i) 7 ישׁ מתעשׁר ואין כל מתרושׁשׁ והון רב׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H3426 ישׁ There is H6238 מתעשׁר that maketh himself rich, H369 ואין yet nothing: H3605 כל yet nothing: H7326 מתרושׁשׁ that maketh himself poor, H1952 והון riches. H7227 רב׃ yet great
Vulgate(i) 7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Wycliffe(i) 7 A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
Coverdale(i) 7 Some men are riche, though they haue nothinge: agayne, some me are poore hauynge greate riches.
MSTC(i) 7 Some men are rich, though they have nothing; again, some men are poor having great riches.
Matthew(i) 7 Some men are rych, thoughe they haue nothynge: againe some men are pore hauing greate ryches.
Great(i) 7 Some men are ryche, though they haue nothynge, agayne some men are poore, hauing greate ryches.
Geneva(i) 7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Bishops(i) 7 Some men make them selues riche though they haue nothyng: agayne, some make them selues poore hauyng great riches
DouayRheims(i) 7 One is as it were rich, when he hath nothing and another is as it were poor, when he hath great riches.
KJV(i) 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
KJV_Cambridge(i) 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
Thomson(i) 7 Some pretend to be rich, having nothing; and some feign themselves poor, in great wealth.
Webster(i) 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
Brenton(i) 7 There are some who, having nothing, enrich themselves: and there are some who bring themselves down in the midst of much wealth.
Brenton_Greek(i) 7 Εἰσὶν οἱ πλουτίζοντες ἑαυτοὺς μηδὲν ἔχοντες, καί εἰσιν οἱ ταπεινοῦντες ἑαυτοὺς ἐν πολλῷ πλούτῳ.
Leeser(i) 7 There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
YLT(i) 7 There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth is abundant.
JuliaSmith(i) 7 There is he making himself rich, and not anything: making himself poor, and much wealth.
Darby(i) 7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
ERV(i) 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
ASV(i) 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing:
There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
JPS_ASV_Byz(i) 7 There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
Rotherham(i) 7 There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
CLV(i) 7 There is one who feigns himself rich yet has nothing at all; Another feigns himself destitute, yet his wealth is great."
BBE(i) 7 A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
MKJV(i) 7 There are those who act rich, yet have nothing; and those who act poor, yet have great riches.
LITV(i) 7 There are those who act rich, yet have nothing at all; and those who act poor, yet have great wealth.
ECB(i) 7 One enriches himself, yet has naught; one impoverishes himself, yet has great wealth.
ACV(i) 7 There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
WEB(i) 7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
NHEB(i) 7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
AKJV(i) 7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
KJ2000(i) 7 There is one that makes himself rich, yet has nothing: there is one that makes himself poor, yet has great riches.
UKJV(i) 7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
EJ2000(i) 7 ¶ There are those that make themselves rich, yet have nothing: there are those that make themselves poor, yet have great riches.
CAB(i) 7 There are some who, having nothing, enrich themselves, and there are some who bring themselves down in the midst of much wealth.
LXX2012(i) 7 There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
NSB(i) 7 There is one who claims to be rich, yet has nothing. There is one who claims to be poor, yet has great riches.
ISV(i) 7 One person pretends to be wealthy, but has nothing; another pretends to be poor, yet is rich.
LEB(i) 7 There is one who acts rich but has nothing;* another who pretends to be poor but has wealth.
BSB(i) 7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
MSB(i) 7 One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
MLV(i) 7 There is he who makes himself rich, yet has nothing and he who makes himself poor, yet has great wealth.
VIN(i) 7 One person pretends to be wealthy, but has nothing; another pretends to be poor, yet is rich.
Luther1545(i) 7 Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
Luther1912(i) 7 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
ELB1871(i) 7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
ELB1905(i) 7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
DSV(i) 7 Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
Giguet(i) 7 ¶ Les uns se donnent pour riches, et n’ont rien; et d’autres se font humbles avec une grande richesse.
DarbyFR(i) 7
Tel fait le riche et n'a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
Martin(i) 7 Tel fait du riche, qui n'a rien du tout; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
Segond(i) 7 Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
SE(i) 7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada; y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
ReinaValera(i) 7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
JBS(i) 7 ¶ Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada; y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
Albanian(i) 7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
RST(i) 7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другойвыдает себя за бедного, а у него богатства много.
Arabic(i) 7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.
Bulgarian(i) 7 Има такъв, който се прави на богат, а няма нищо, а друг се прави на беден, а има голямо богатство.
Croatian(i) 7 Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
BKR(i) 7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
Danish(i) 7 Der er den, som holder sig for rig og har dog intet; og den, som holder sig for fattig og har meget Gods.
CUV(i) 7 假 作 富 足 的 , 卻 一 無 所 有 ; 裝 作 窮 乏 的 , 卻 廣 有 財 物 。
CUVS(i) 7 假 作 富 足 的 , 却 一 无 所 冇 ; 装 作 穷 乏 的 , 却 广 冇 财 物 。
Esperanto(i) 7 Unu sxajnigas sin ricxa, havante nenion; Alia sxajnigas sin malricxa, havante grandan ricxecon.
Finnish(i) 7 Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
FinnishPR(i) 7 Toinen on olevinaan rikas, omistamatta mitään, toinen olevinaan köyhä, vaikka on tavaraa paljon.
Haitian(i) 7 Gen moun ki pa gen anyen men ki pran pòz moun rich yo. Gen moun ki pran pòz moun pòv yo, epi se yo ki gen fòtin.
Hungarian(i) 7 Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
Indonesian(i) 7 Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
Italian(i) 7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
ItalianRiveduta(i) 7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
Korean(i) 7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
Lithuanian(i) 7 Kai kas dedasi turtingas, bet nieko neturi, kitas dedasi vargšas, bet turi daug turtų.
PBG(i) 7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
Portuguese(i) 7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
Romanian(i) 7 Unul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
Ukrainian(i) 7 Дехто вдає багача, хоч нічого не має, а дехто вдає бідака, хоч маєток великий у нього.