Proverbs 13:2-3
Clementine_Vulgate(i)
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
3 Qui custodit os suum custodit animam suam; qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
DouayRheims(i)
2 Of the fruit of his own month shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 He that keepeth his mouth keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
KJV_Cambridge(i)
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
Brenton_Greek(i)
2 Ἀπὸ καρπῶν δικαιοσύνης φάγεται ἀγαθὸς, ψυχαὶ δὲ παρανόμων ὀλοῦνται ἄωροι. 3 Ὃς φυλάσσει τὸ ἑαυτοῦ στόμα τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν, ὁ δὲ προπετὴς χείλεσι πτοήσει ἑαυτόν.
JuliaSmith(i)
2 From the fruit of a man's mouth he shall eat good: and the soul of the transgressing, violence.
3 He guarding his mouth, watched his soul: he opening wide his lips, destruction to him.
JPS_ASV_Byz(i)
2 A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
3 He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
Luther1545(i)
2 Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
Luther1912(i)
2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
ReinaValera(i)
2 Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
3 El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
Indonesian(i)
2 Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
ItalianRiveduta(i)
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
Lithuanian(i)
2 Iš savo burnos vaisiaus žmogus valgys gėrybių, neištikimųjų sielasmurtą.
3 Kas saugo burną, saugo gyvybę; kas plačiai atveria lūpas, susilauks pražūties.
Portuguese(i)
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.