Proverbs 11:26-27
Clementine_Vulgate(i)
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
DouayRheims(i)
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things, shall be oppressed by them.
KJV_Cambridge(i)
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Brenton_Greek(i)
26 Ὁ συνέχων σῖτον ὑπολείποιτο αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν· εὐλογίαν δὲ εἰς κεφαλὴν τοῦ μεταδιδόντος. 27 Τεκταινόμενος ἀγαθὰ ζητεῖ χάριν ἀγαθήν, ἐκζητοῦντα δὲ κακά καταλήψεται αὐτόν.
JuliaSmith(i)
26 He withholding grain, the people shall curse him: and blessing upon the head of him selling.
27 He seeking good shall strive after acceptance: and he seeking evil, it shall come to him.
JPS_ASV_Byz(i)
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
Luther1545(i)
26 Wer Korn inhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, so es verkauft.
27 Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringet, dem wird's begegnen.
Luther1912(i)
26 Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
27 Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.
ReinaValera(i)
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
Indonesian(i)
26 Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
27 Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
ItalianRiveduta(i)
26 Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
27 Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
Lithuanian(i)
26 Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.
27 Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.
Portuguese(i)
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.