Numbers 3:43

ABP_GRK(i)
  43 G2532 και G1096 εγένοντο G3956 πάντα G3588 τα G4416 πρωτότοκα G732.1 αρσενικά G2596 κατά G706 αριθμόν G2532 και G1537 εξ G3686 ονόματος G575 από G3376.1 μηνιαίου G2532 και G1883 επάνω G1537 εκ G3588 της G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G1417 δύο G2532 και G1501 είκοσι G5505 χιλιάδες G2532 και G5140 τρεις G2532 και G1440 εβδομήκοντα G2532 και G1250 διακόσιοι
LXX_WH(i)
    43 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3P εγενοντο G3956 A-NPN παντα G3588 T-NPN τα G4416 A-NPN πρωτοτοκα G3588 T-NPN τα   A-NPN αρσενικα G2596 PREP κατα G706 N-ASM αριθμον G1537 PREP εξ G3686 N-GSN ονοματος G575 PREP απο   A-GSM μηνιαιου G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G5505 N-NPF χιλιαδες G5140 A-NPM τρεις G2532 CONJ και G1440 N-NUI εβδομηκοντα G2532 CONJ και G1250 A-NPM διακοσιοι
HOT(i) 43 ויהי כל בכור זכר במספר שׁמת מבן חדשׁ ומעלה לפקדיהם שׁנים ועשׂרים אלף שׁלשׁה ושׁבעים ומאתים׃
IHOT(i) (In English order)
  43 H1961 ויהי of them, were H3605 כל And all H1060 בכור the firstborn H2145 זכר males H4557 במספר by the number H8034 שׁמת of names, H1121 מבן old H2320 חדשׁ from a month H4605 ומעלה and upward, H6485 לפקדיהם of those that were numbered H8147 שׁנים and two H6242 ועשׂרים twenty H505 אלף thousand H7969 שׁלשׁה and threescore and thirteen. H7657 ושׁבעים and threescore and thirteen. H3967 ומאתים׃ two hundred
Vulgate(i) 43 et fuerunt masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres
Clementine_Vulgate(i) 43 et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.
Wycliffe(i) 43 fro o monethe and aboue, two and twenti thousynde two hundrid and seuenti and thre.
Tyndale(i) 43 And all the firstborne males in ye summe of names from amoneth olde and aboue were numbred .xxij. thousande .ij. hundred and .lxxiij.
Coverdale(i) 43 And in the nombre of the names of all the first borne, that were males of a moneth olde & aboue, in their summe, there were foude two and twentye thousande, two hundreth, and thre and seuentye.
MSTC(i) 43 And all the firstborn males, in the sum of names, from a month old and above, were numbered twenty two thousand two hundred and seventy three.
Matthew(i) 43 And all the fyrstborne males, in the summe of names, from a moneth olde and aboue, were nombred .xxij. thousande .ij. hundred and .lxxiij.
Great(i) 43 And all the fyrst borne males rehearsed by their names, (from a moneth olde and aboue, accordynge to their nombre) were .xxij. thousande .ij. hundred and .lxxiij.
Geneva(i) 43 And all the first borne males rehearsed by name (from a moneth olde and aboue) according to their nomber were two and twentie thousand, two hundreth seuentie and three.
Bishops(i) 43 And all the first borne males, rehearsed by their names, from a moneth olde and aboue, accordyng to their number, were twentie and two thousande, two hundred and threscore and thirteene
DouayRheims(i) 43 And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
KJV(i) 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
KJV_Cambridge(i) 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Thomson(i) 43 and all the first born males, numbered by name, from one month old and upwards, were twenty two thousand two hundred and seventy three.
Webster(i) 43 And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three.
Brenton(i) 43 And all the male first-born in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand and two hundred and seventy-three.
Brenton_Greek(i) 43 Καὶ ἐγένοντο πάντα τὰ πρωτότοκα τὰ ἀρσενικὰ κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ τρεῖς καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακόσιοι.
Leeser(i) 43 And all the first-born males, by the numbering of the names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three.
YLT(i) 43 And all the first-born—male—by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are two and twenty thousand two hundred and seventy and three.
JuliaSmith(i) 43 And every first-born male shall be according to the number of names, from the son of a month and above, for those being reviewed, two and twenty thousand three and seventy and two hundred.
Darby(i) 43 And all the firstborn males, by the number of the names, from a month old and upward, according to their numbering, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
ERV(i) 43 And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
ASV(i) 43 And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
JPS_ASV_Byz(i) 43 And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Rotherham(i) 43 And it was so––that all the firstborn of the males, in the counting of names from one month old and upwards, of such as were numbered of them,––were two–and–twenty thousand, two hundred and seventy–three.
CLV(i) 43 And all the firstborn males by the number of the names, from a month old and upward, as they had been mustered, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
BBE(i) 43 Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
MKJV(i) 43 And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
LITV(i) 43 And all the first-born males according to the number of names, from a son of a month and upward, of those numbered of them were twenty two thousand, two hundred and seventy three.
ECB(i) 43 and all the firstbirth males by the number of names, sons of a month and upward, of their mustered: twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
ACV(i) 43 And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
WEB(i) 43 All the firstborn males according to the number of names from a month old and upward, of those who were counted of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
NHEB(i) 43 All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
AKJV(i) 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and three score and thirteen.
KJ2000(i) 43 And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
UKJV(i) 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
TKJU(i) 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and three score and thirteen.
EJ2000(i) 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
CAB(i) 43 And all the male firstborn in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
LXX2012(i) 43 And all the male firstborn in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand and two hundred and seventy-three.
NSB(i) 43 The total of all the firstborn males at least one month old was twenty-two thousand two hundred and seventy three. They were listed by name.
ISV(i) 43 All the first-born males according to the list of their names from a month old and above numbered 22,273.
LEB(i) 43 And all the firstborn males* among the number of names from one month* and above, the ones counted,* were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
BSB(i) 43 The total number of the firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
MSB(i) 43 The total number of the firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
MLV(i) 43 And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
VIN(i) 43 All of the first-born male according to the list of their names from a month old and above were numbered at 22,273.
Luther1545(i) 43 und fand sich an der Zahl der Namen aller Erstgeburt, was männlich war, eines Monden alt und drüber, in ihrer Summa zweiundzwanzigtausend zweihundertunddreiundsiebenzig.
Luther1912(i) 43 und fand sich die Zahl der Namen aller Erstgeburt, was männlich war, einen Monat alt und darüber, in ihrer Summe zweiundzwanzigtausend zweihundertdreiundsiebzig.
ELB1871(i) 43 Und es waren aller männlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen, von einem Monat und darüber, nach ihren Gemusterten, 22273.
ELB1905(i) 43 Und es waren aller männlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen, von einem Monat und darüber, nach ihren Gemusterten, zweiundzwanzigtausend zweihundertdreiundsiebzig.
DSV(i) 43 En alle eerstgeborenen, die mannelijk waren, in het getal der namen, van een maand oud en daarboven, naar hun getelden, waren twee en twintig duizend tweehonderd en drie en zeventig.
Giguet(i) 43 Et le total des premiers-nés mâles, d’un mois et au-dessus, comptés nominativement, s’éleva à vingt-deux mille deux cent soixante-treize âmes.
DarbyFR(i) 43 et tous les premiers-nés mâles, selon le nombre des noms, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, selon leur dénombrement, furent vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Martin(i) 43 Et tous les premiers-nés des mâles, le compte des noms étant fait, depuis l'âge d'un mois et au dessus, selon qu ils furent dénombrés, furent vingt-deux mille deux cent soixante et treize.
Segond(i) 43 Tous les premiers-nés mâles, dont on fit le dénombrement, en comptant les noms, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
SE(i) 43 Y todos los primogénitos varones, conforme a la cuenta de los nombres, de un mes arriba, conforme a su cuenta fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
ReinaValera(i) 43 Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
JBS(i) 43 Y todos los primogénitos varones, conforme a la cuenta de los nombres, de un mes arriba, conforme a su cuenta fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
Albanian(i) 43 Të gjithë të parëlindurit meshkuj që u regjistruan duke numëruar emrat e tyre nga mosha një muajsh e lart, ishin njëzet e dy mijë e dyqind e shtatëdhjetë e tre.
RST(i) 43 и было всех первенцев мужеского пола, по числу имен, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи двести семьдесят три.
Arabic(i) 43 فكان جميع الابكار الذكور بعدد الاسماء من ابن شهر فصاعدا المعدودين منهم اثنين وعشرين الفا ومئتين وثلاثة وسبعين
Bulgarian(i) 43 И всички първородни от мъжки пол, по броя на имената им от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста седемдесет и трима.
Croatian(i) 43 Svih muških prvorođenaca od jednoga mjeseca naviše bijaše u popisu imena dvadeset i dvije tisuće i dvije stotine sedamdeset i tri.
BKR(i) 43 Bylo všech prvorozených pohlaví mužského vedlé počtu jmen, jednoho měsíce zstáří a výše sečtených jich, dvamecítma tisíců, dvě stě, sedmdesáte a tři.
Danish(i) 43 Og alle førstefødte af Mandkøn, efter Navnenes Tal, fra Maaned gamle og derover, efter deres Tal, vare to og tyve Tusinde, to Hundrede og tre og halv fjerdsindstyve.
CUV(i) 43 按 人 名 的 數 目 , 從 一 個 月 以 外 、 凡 頭 生 的 男 子 , 共 有 二 萬 二 千 二 百 七 十 三 名 。
CUVS(i) 43 按 人 名 的 数 目 , 从 一 个 月 以 外 、 凡 头 生 的 男 子 , 共 冇 二 万 二 千 二 百 七 十 叁 名 。
Esperanto(i) 43 Kaj estis cxiuj unuenaskitaj virseksuloj laux la nombro de la nomoj en la agxo de unu monato kaj pli laux la kalkulo dudek du mil ducent sepdek tri.
Finnish(i) 43 Ja olivat kaikki miehiset esikoiset, heidän nimeinsä luvun jälkeen, kuukauden vanhat ja sen ylitse luetut, kaksikolmattakymmentä tuhatta, kaksisataa ja kolmekahdeksattakymmentä.
FinnishPR(i) 43 Ja katselmuksessa olleita oli heitä, kaikkia miehenpuolisia esikoisia, nimien lukumäärän mukaan, kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia, kaikkiaan kaksikymmentäkaksi tuhatta kaksisataa seitsemänkymmentä kolme.
Haitian(i) 43 Li konte tout premye pitit gason yo, depi sa ki te gen yon mwa jouk sa ki pi gran yo. Li jwenn venndemil desanswasanntrèz (22.273).
Hungarian(i) 43 És lõn minden finemû elsõszülött a nevek száma szerint, egy hónapostól fogva és feljebb, az õ megszámláltjaik: huszonkét ezer kétszáz és hetvenhárom.
Indonesian(i) 43 yang berumur satu bulan ke atas. Mereka semua berjumlah 22.273 orang.
Italian(i) 43 E tutti i primogeniti maschi, secondo che furono annoverati, contati per nome, dall’età di un mese in su, furono ventiduemila dugensettantatrè.
ItalianRiveduta(i) 43 Tutti i primogeniti maschi di cui si fece il censimento, contando i nomi dall’età di un mese in su, furono ventiduemila duecentosettantatre.
Korean(i) 43 일개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천 이백 칠십 삼명이었더라
Lithuanian(i) 43 Visų vyriškos lyties pirmagimių nuo vieno mėnesio amžiaus buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai septyniasdešimt trys.
PBG(i) 43 A było wszystkich pierworodnych mężczyzn według liczby imion, urodzonych od miesiąca i wyżej, policzonych ich dwadzieścia i dwa tysiące, dwieście, siedemdziesiąt i trzy.
Portuguese(i) 43 E todos os primogénitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
Norwegian(i) 43 Og da han tok tall på alle førstefødte av mannkjønn og skrev op deres navn, fra den som var en måned gammel, og opover, var de, så mange som blev mønstret, to og tyve tusen, to hundre og tre og sytti.
Romanian(i) 43 Toţi întîii născuţi de parte bărbătească, a căror numărătoare au făcut -o, numărîndu-le numele, dela vîrsta de o lună în sus, au fost douăzeci şi două de mii două sute şapte zeci şi trei.
Ukrainian(i) 43 І було всіх перворідних чоловічої статі числом імен від місячного віку й вище, за їхніми переліченими двадцять і дві тисячі двісті і сімдесят і три.