Numbers 3:32
LXX_WH(i)
32
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G758
N-NSM
αρχων
G1909
PREP
επι
G3588
T-GPM
των
G758
N-GPM
αρχοντων
G3588
T-GPM
των
G3019
N-GPM
λευιτων
G1648
N-PRI
ελεαζαρ
G3588
T-NSM
ο
G5207
N-NSM
υιος
G2
N-PRI
ααρων
G3588
T-GSM
του
G2409
N-GSM
ιερεως
G2525
V-RMPNS
καθεσταμενος
G5442
V-PAN
φυλασσειν
G3588
T-APF
τας
G5438
N-APF
φυλακας
G3588
T-GPN
των
G40
A-GPN
αγιων
Clementine_Vulgate(i)
32 Princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis, erit super excubitores custodiæ sanctuarii.
DouayRheims(i)
32 And the prince of the princes of the Levites, Eleazar, the son of Aaron the priest, shall be over them that watch for the guard of the sanctuary.
KJV_Cambridge(i)
32 And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
Brenton_Greek(i)
32 Καὶ ὁ ἄρχων ἐπὶ τῶν ἀρχόντων τῶν Λευιτῶν, Ἐλεάζαρ ὁ υἱὸς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καθεσταμένος φυλάσσειν τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων.
JuliaSmith(i)
32 And the chief of the chiefs of the Levites, Eleazar, son of Aaron the priest, set over those watching the watches of the holy place.
JPS_ASV_Byz(i)
32 Eleazar the son of Aaron the priest being prince of the princes of the Levites, and having the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
Luther1545(i)
32 Aber der Oberste über alle Obersten der Leviten soll Eleazar sein, Aarons Sohn, des Priesters, über die, so verordnet sind, zu warten der Hut des Heiligtums.
Luther1912(i)
32 Aber der Oberste über alle Obersten der Leviten soll Eleasar sein, Aarons Sohn, des Priesters, über die, so verordnet sind, zu warten der Sorge für das Heiligtum.
ReinaValera(i)
32 Y el principal de los jefes de los Levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario.
Indonesian(i)
32 Kepala suku Lewi adalah Eleazar, anak Harun. Ia mengawasi orang-orang yang bertugas di Ruang Suci.
ItalianRiveduta(i)
32 Il principe dei principi dei Leviti era Eleazar, figliuolo del sacerdote Aaronne; egli aveva la sorveglianza di quelli ch’erano incaricati della cura del santuario.
Lithuanian(i)
32 Levitų vadų vyriausias buvo Eleazaras, kunigo Aarono sūnus. Jis prižiūrės tuos, kurie rūpinasi šventykla.
Portuguese(i)
32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.