Numbers 33:48-49

LXX_WH(i)
    48 G2532 CONJ και G522 V-AAI-3P απηραν G575 PREP απο G3735 N-GPN ορεων   N-PRI αβαριμ G2532 CONJ και   V-AAI-3P παρενεβαλον G1909 PREP επι G1424 N-GPF δυσμων   N-PRI μωαβ G1909 PREP επι G3588 T-GSM του G2446 N-GSM ιορδανου G2596 PREP κατα G2410 N-PRI ιεριχω
    49 G2532 CONJ και   V-AAI-3P παρενεβαλον G3844 PREP παρα G3588 T-ASM τον G2446 N-ASM ιορδανην G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον   N-PRI αισιμωθ G2193 PREP εως   N-PRI βελσαττιμ G2596 PREP κατα G1424 N-APF δυσμας   N-PRI μωαβ
HOT(i) 48 ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 49 ויחנו על הירדן מבית הישׁמת עד אבל השׁטים בערבת מואב׃
IHOT(i) (In English order)
  48 H5265 ויסעו And they departed H2022 מהרי from the mountains H5682 העברים of Abarim, H2583 ויחנו and pitched H6160 בערבת in the plains H4124 מואב of Moab H5921 על by H3383 ירדן Jordan H3405 ירחו׃ Jericho.
  49 H2583 ויחנו And they pitched H5921 על by H3383 הירדן Jordan, H1020 מבית הישׁמת   H5704 עד unto H63 אבל השׁטים Abel-shittim H6160 בערבת in the plains H4124 מואב׃ of Moab.
Vulgate(i) 48 profectique de montibus Abarim transierunt ad campestria Moab super Iordanem contra Hiericho 49 ibique castrametati sunt de Bethsimon usque ad Belsattim in planioribus locis Moabitarum
Clementine_Vulgate(i) 48 Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Jordanem, contra Jericho. 49 Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum.
Wycliffe(i) 48 And thei yeden forth fro the hillis of Abarym, and passiden to the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jericho. 49 And there thei settiden tentis, fro Bethsymon `til to Belsathym, in the pleynere places of Moabitis,
Tyndale(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim and pitched in the feldes of Moab fast by Iordane nye to Iericho. 49 And they pitched apon Iordayne from Beth Haiesmoth vnto ye playne of Sitim in ye feldes of Moab
Coverdale(i) 48 From the moutaynes of Abarim they departed, and pitched in ye felde of the Moabites besyde Iordane ouer agaynst Iericho. 49 Fro Beth haiesmoth vnto the playne of Sitim laye they in the felde of the Moabites.
MSTC(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the fields of Moab fast by Jordan nigh to Jericho. 49 And they pitched upon Jordan, from Bethjeshimoth unto the plain of Shittim in the fields of Moab.
Matthew(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim, and pitched in the feldes of Moab fast by Iordan nye to Ierycho. 49 And ther pitched vpon Iordan, from Beth Haiesmoth vnto the playne of Abelsatim in the feldes of Moab.
Great(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim, and pitched in the feldes of Moab, fast by Iordan oueragainst Iericho. 49 And they pitched by Iordan, from Beth Haiesmoth vnto the playne of Sittim in the feldes of Moab.
Geneva(i) 48 And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho. 49 And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab.
Bishops(i) 48 And they departed from the mountaynes of Abarim, and pitched in the fieldes of Moab, fast by Iordane [ouer against] Iericho 49 And they pitched by Iordane, from Beth Iesimoth, vnto the playne of Sittim in the fieldes of Moab
DouayRheims(i) 48 And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho. 49 And there they camped from Bethsimoth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
KJV(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
KJV_Cambridge(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
Thomson(i) 48 And they removed from the mountains Abarim, and encamped on the west of Moab, by the Jordan, opposite to Jericho. 49 And when they were encamped on the Jordan, from Aisimoth to Belsa, which is on the west of Moab,
Webster(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49 And they encamped by Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.
Brenton(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho. 49 And they encamped by Jordan between Aesimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
Brenton_Greek(i) 48 Καὶ ἀπῇραν ἀπὸ τῶν ὀρέων Ἀβαρὶμ, καὶ παρενέβαλον ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ, ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ. 49 Καὶ παρενέβαλον παρὰ τὸν Ἰορδάνην ἀναμέσον Αἰσιμώθ, ἕως Βελσᾶ κατὰ δυσμὰς Μωάβ.
Leeser(i) 48 And they removed from the mountains of ‘Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Beth-hayeshimoth even unto Abel-hashittim in the plains of Moab.
YLT(i) 48 and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho. 49 And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
JuliaSmith(i) 48 And they will remove from the mountains of Abarim, and encamp in the desert of Moab by Jordan of Jericho. 49 And they will encamp by Jordan, from the house of Jesimoth, to the meadow of acacias in the desert of Moab.
Darby(i) 48 And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
ERV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
ASV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
JPS_ASV_Byz(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 And they pitched by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Rotherham(i) 48 And they brake up from the mountains of Abarim,––and encamped in the waste plains of Moab, by Jordan near Jericho. 49 Thus did they encamp by the Jordan, from Beth–jeshimoth unto Abel–Shittim [that is, "The acacia–meadows"], ––in the waste plains of Moab.
CLV(i) 48 They journeyed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho. 49 They encamped along the Jordan from Beth-Jesimoth as far as Abel-Shittim in the plains of Moab.
BBE(i) 48 And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho; 49 Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
MKJV(i) 48 And they pulled up stakes from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan at Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from The House of Deserts to The Meadow of Acacias in the plains of Moab.
LITV(i) 48 And they pulled up from the Abarim mountains and camped in the plains of Moab beside Jordan, near Jericho. 49 And they camped by the Jordan, from the House of Deserts even to the Meadow of Acacias in the plains of Moab.
ECB(i) 48 and they pull stakes from the mountains of Abarim and encamp in the plains of Moab by Yarden near Yericho: 49 and they encamp by Yarden from Beth Ha Yeshimoth even to Abel Hash Shittim in the plains of Moab.
ACV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.
WEB(i) 48 They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
NHEB(i) 48 They traveled from the mountains of Abarim, and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
AKJV(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even to Abelshittim in the plains of Moab.
KJ2000(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan near Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Bethjeshimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
UKJV(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
EJ2000(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan of Jericho. 49 Finally they pitched by the Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
CAB(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho. 49 And they encamped by Jordan between Jesimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
LXX2012(i) 48 And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho. 49 And they encamped by Jordan between Aesimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
NSB(i) 48 They moved from the Abarim Mountains and set up camp on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho. 49 They set up camp on the plains of Moab along the Jordan. Their camp extended from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
ISV(i) 48 They traveled from the mountains of Abarim, then rested in the plains of Moab by the Jordan River, across from Jericho.
49 They rested by the Jordan River in the area from Beth-jeshimoth to Abel-shittim in the plains of Moab.
LEB(i) 48 They set out from the mountains of Abarim and camped on the desert-plateau of Moab by the Jordan across Jericho. 49 They camped by the Jordan, from Beth-Jeshimoth up to Abel Shittim, on the desert-plateau of Moab.
BSB(i) 48 They set out from the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho. 49 And there on the plains of Moab they camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth to Abel-shittim.
MSB(i) 48 They set out from the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho. 49 And there on the plains of Moab they camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth to Abel-shittim.
MLV(i) 48 And they journeyed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.
VIN(i) 48 They journeyed from the mountains of Abarim and encamped in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho. 49 They set up camp on the plains of Moab along the Jordan. Their camp extended from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
Luther1545(i) 48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jericho. 49 Sie lagerten sich aber am Jordan von Beth-Jesimoth bis an die Breite Sittim, des Gefildes der Moabiter.
Luther1912(i) 48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegenüber Jericho. 49 Sie lagerten sich aber am Jordan von Beth-Jesimoth an bis an Abel-Sittim, im Gefilde der Moabiter.
ELB1871(i) 48 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho. 49 Und sie lagerten sich am Jordan von Beth-Jesimoth bis Abel-Sittim in den Ebenen Moabs.
ELB1905(i) 48 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen O. Steppen; so auch [Kap. 35,1] Moabs, am Jordan von Jericho. 49 Und sie lagerten sich am Jordan, von Beth-Jesimoth bis Abel-Sittim in den Ebenen Moabs.
DSV(i) 48 En zij verreisden van de bergen Abarim, en legerden zich in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho. 49 En zij legerden zich aan de Jordaan van Beth-jesimoth, tot aan Abel-sittim, in de vlakke velden der Moabieten.
Giguet(i) 48 Ayant quitté les montagnes d’Abarim, ils campèrent à l’Occident de Moab, sur le Jourdain, en face de Jéricho. 49 Ensuite, ils campèrent aux bords du Jourdain de Beth-Simoth, à Abelsatim, à l’occident de Moab.
DarbyFR(i) 48 Et ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho; 49 et ils campèrent près du Jourdain depuis Beth-Jeshimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
Martin(i) 48 Et étant partis des montagnes de Habarim, ils campèrent aux campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho. 49 Et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-jésimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les campagnes de Moab.
Segond(i) 48 Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. 49 Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeschimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
SE(i) 48 Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 49 Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
ReinaValera(i) 48 Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 49 Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
JBS(i) 48 Y partidos de los montes de Abarim, acamparon en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 49 Finalmente acamparon junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
Albanian(i) 48 U nisën nga malet e Abarimit dhe fushuan në fushat e Moabit, pranë Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos. 49 Fushuan pranë Jordanit, nga Beth-Jeshimoth deri në Abel-Shitim, në fushat e Moabit.
RST(i) 48 И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; 49 они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.
Arabic(i) 48 ثم ارتحلوا من جبال عباريم ونزلوا في عربات موآب على اردن اريحا. 49 نزلوا على الاردن من بيت يشيموت الى آبل شطّيم في عربات موآب
Bulgarian(i) 48 И отпътуваха от хълма Аварим и разположиха стан в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон. 49 При Йордан разположиха стан, от Вет-Есимот до Авел-Ситим на низините на Моав.
Croatian(i) 48 Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu; 49 taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
BKR(i) 48 Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu. 49 A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských.
Danish(i) 48 Og de rejste fra Abarims Bjerge, og de lejrede sig paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen over for Jeriko. 49 Men de lejrede sig ved Jordanen, fra Beth-Jesimoth til Abel Sittim, paa Moabiternes slette Marker.
CUV(i) 48 從 亞 巴 琳 山 起 行 , 安 營 在 摩 押 平 原 ─ 約 但 河 邊 、 耶 利 哥 對 面 。 49 他 們 在 摩 押 平 原 沿 約 但 河 邊 安 營 , 從 伯 耶 施 末 直 到 亞 伯 什 亭 。
CUVS(i) 48 从 亚 巴 琳 山 起 行 , 安 营 在 摩 押 平 原 ― 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 。 49 他 们 在 摩 押 平 原 沿 约 但 河 边 安 营 , 从 伯 耶 施 末 直 到 亚 伯 什 亭 。
Esperanto(i) 48 Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, cxe la Jerihxa Jordan. 49 Kaj ili arangxis sian tendaron cxe Jordan, de Bet-Jesximot gxis Abel- SXitim, en la stepoj de Moab.
Finnish(i) 48 Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle. 49 Ja he sioittivat itsensä Jordanin tykö hamasta BetJesimotista, niin AbelSittimiin Moabin kedoille.
FinnishPR(i) 48 Ja he lähtivät Abarimin vuoristosta ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan, Jerikon kohdalle. 49 Ja Jordanin rannalla heidän leirinsä ulottui Beet-Jesimotista aina Aabel-Sittimiin asti Mooabin arolle.
Haitian(i) 48 Yo kite mòn Abarim yo, y' al moute kan yo nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko. 49 Yo te moute kan yo nan tout plenn Moab yo, toupre larivyè Jouden an, depi Bèt ayechimòt jouk Abèl-Chitim.
Hungarian(i) 48 És elindulának az Abarim hegységétõl, és tábort ütének a Moáb mezõségén, a Jordán mellett, Jérikhó ellenében. 49 Tábort ütének pedig a Jordán mellett, Beth-Hajjesimóthtól Abel- Hassittimig, a Moáb mezõségén.
Italian(i) 48 E, partitisi da’ monti di Abarim, si accamparono nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico. 49 E si accamparono presso al Giordano, da Betiesimot fino ad Abel-Sittim, nelle campagne di Moab.
ItalianRiveduta(i) 48 Partirono dai monti d’Abarim e si accamparono nelle pianure di Moab, presso il Giordano di faccia a Gerico. 49 E si accamparono presso al Giordano, da Beth-Jescimoth fino ad Abel-Sittim, nelle pianure di Moab.
Korean(i) 48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니 49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Lithuanian(i) 48 Keliaudami nuo Abarimo kalnų, jie pasiekė Moabo lygumas prie Jordano ties Jerichu 49 ir pasistatė stovyklą prie Jordano nuo Bet Ješimoto ligi Abel Šitimo, moabitų lygumose.
PBG(i) 48 A ruszywszy się z gór Abarym, położyli się obozem na polach Moabskich, nad Jordanem, przeciw Jerychu. 49 I tam się położyli nad Jordanem, od Betiesymot aż do Abelsytym, na polach Moabskich.
Portuguese(i) 48 e seu pai. de Moab, junto ao Jordão, na altura de Jericó; 49 isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bet-Haiechimot até Abel-Sitim, nas planícies de Moab.
Norwegian(i) 48 Og de drog fra Abarim-fjellene og leiret sig på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko. 49 Og deres leir ved Jordan strakte sig fra Bet-Hajesimot til Abel-Hassittim på Moabs ødemarker.
Romanian(i) 48 Au pornit dela munţii Abarim, şi au tăbărît în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. 49 Au tăbărît lîngă Iordan, dela Bet-Ieşimot pînă la Abel-Sitim, în cîmpia Moabului.
Ukrainian(i) 48 І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степах. 49 І таборували вони над Йорданом від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в моавських степах.