Numbers 31:35

HOT(i) 35 ונפשׁ אדם מן הנשׁים אשׁר לא ידעו משׁכב זכר כל נפשׁ שׁנים ושׁלשׁים אלף׃
Vulgate(i) 35 animae hominum sexus feminei quae non cognoverant viros triginta duo milia
Wycliffe(i) 35 the soules of persones of femal kynde, that knewen not fleischli men, two and thretti thousynde.
Tyndale(i) 35 and .xxxij. thousande wemen that had lyen by no man.
Coverdale(i) 35 and the wemen yt had knowne no men ner lyen wt them, were two and thirtie thousande soules.
MSTC(i) 35 and thirty two thousand women that had lain by no man.
Matthew(i) 35 and .xxxij. thousand wemen that had lyen by no man.
Great(i) 35 and .xxxij. thousande soules of wemen, that had lyen by no man.
Geneva(i) 35 And two and thirtie thousande persons in all, of women that had lyen by no man.
Bishops(i) 35 And thirtie & two thousande persons in all, of women that had lyen by no man
DouayRheims(i) 35 And thirty-two thousand persons of the female sex, that had not known men.
KJV(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
KJV_Cambridge(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
Thomson(i) 35 and of the human species, namely, of the women who had not known man, all the souls were thirty two thousand.
Webster(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
Brenton(i) 35 And persons of women who had not known lying with man, all the souls, thirty-two thousand.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἀπὸ τῶν γυναικῶν αἳ οὐκ ἔγνωσαν κοίτην ἀνδρὸς, πᾶσαι ψυχαὶ, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες.
Leeser(i) 35 And of human persons, of women that had not known men by lying with him, in all thirty and two thousand.
YLT(i) 35 and of human beings—of the women who have not known the lying of a male—all the persons are two and thirty thousand.
JuliaSmith(i) 35 And the souls of man, from the women which knew not the bed of a male all the souls, two and thirty thousand.
Darby(i) 35 and of human persons, of the women that had not known lying with a man, all the persons were thirty-two thousand.
ERV(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him.
ASV(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him.
JPS_ASV_Byz(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him.
Rotherham(i) 35 and, of the human persons, even of the woman–kind who had not cohabited with man,––all the persons, thirty–two thousand.
CLV(i) 35 As for the human souls of womenfolk who had not known bed with a male, all the souls were thirty-two thousand.
BBE(i) 35 And thirty-two thousand persons, that is, women who had never had sex relations with a man.
MKJV(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of women that had not known a man by lying with a male.
LITV(i) 35 and of human beings, of the women who had not known a man by lying with a male, the persons were thirty two thousand.
ECB(i) 35 and of women who had not known man by bedding with him and of human souls, - all the souls, thirty-two thousand.
ACV(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
WEB(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
NHEB(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
AKJV(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
KJ2000(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
UKJV(i) 35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
TKJU(i) 35 and thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
EJ2000(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of women that had not known a man by lying with him.
CAB(i) 35 and of women who had not known a man intimately were thirty-two thousand.
LXX2012(i) 35 And persons of women who had not known lying with man, all the souls, thirty-two thousand.
NSB(i) 35 and of human beings, of the women who had not known man intimately, all the persons were thirty-two thousand.
ISV(i) 35 32,000 women who had not had sexual relations with a man.
LEB(i) 35 and the life of humankind, from the women who did not have sexual intercourse with a man,* all the persons* were thirty-two thousand.
BSB(i) 35 and 32,000 women who had not slept with a man.
MSB(i) 35 and 32,000 women who had not slept with a man.
MLV(i) 35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
VIN(i) 35 and thirty two thousand women that had lain by no man.
Luther1545(i) 35 und der Weibsbilde, die nicht Männer erkannt, noch beigelegen hatten, zweiunddreißigtausend Seelen.
Luther1912(i) 35 und der Mädchen, die nicht Männer erkannt hatten, zweiunddreißigtausend Seelen.
ELB1871(i) 35 und was die Menschenseelen betrifft, so waren der Mädchen, welche den Beischlaf eines Mannes nicht gekannt hatten, insgesamt 32000 Seelen.
ELB1905(i) 35 und was die Menschenseelen betrifft, so waren der Mädchen, welche den Beischlaf eines Mannes nicht gekannt hatten, insgesamt zweiunddreißigtausend Seelen.
DSV(i) 35 En der mensen zielen, uit de vrouwen, die geen bijligging des mans bekend hadden, alle zielen waren twee en dertig duizend.
Giguet(i) 35 Et il y eut trente-deux mille âmes humaines, c’est-à-dire femmes n’ayant point connu l’homme.
DarbyFR(i) 35 et les personnes, les femmes qui n'avaient pas eu compagnie d'homme, en tout, trente-deux mille âmes.
Martin(i) 35 Et quant aux femmes qui n'avaient point eu compagnie d'homme, elles étaient en tout trente-deux mille âmes.
Segond(i) 35 et trente-deux mille personnes ou femmes qui n'avaient point connu la couche d'un homme. -
SE(i) 35 y en cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas treinta y dos mil.
ReinaValera(i) 35 Y en cuanto á personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas trenita y dos mil.
JBS(i) 35 y en cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido de varón, en todas treinta y dos mil.
Albanian(i) 35 dhe tridhjetë e dy mijë persona gjithsej, domethënë gra që nuk kishin pasur marrëdhënie seksuale me burra.
RST(i) 35 людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.
Arabic(i) 35 ومن نفوس الناس من النساء اللواتي لم يعرفن مضاجعة ذكر جميع النفوس اثنين وثلاثين الفا.
Bulgarian(i) 35 а човешките души — момичетата, които не бяха познали мъжко легло — бяха всичко тридесет и две хиляди души.
Croatian(i) 35 a ljudskih duša - žena koje nisu poznale muškarca - bijaše u svemu trideset i dvije tisuće.
BKR(i) 35 A panen, kteréž mužů nepoznaly, všech dva a třidceti tisíců.
Danish(i) 35 og de Personer af Kvindfolk som ikke havde kendt Mandkøns Samkvem, alle disse vare to og tredive Tusinde.
CUV(i) 35 女 人 共 三 萬 二 千 口 , 都 是 沒 有 出 嫁 的 。
CUVS(i) 35 女 人 共 叁 万 二 千 口 , 都 是 没 冇 出 嫁 的 。
Esperanto(i) 35 kaj da homoj, el virinoj, kiuj ne ekkonis kusxejon de viro, la nombro de cxiuj estis tridek du mil.
Finnish(i) 35 Vaimoväkeä, jotka ei olleet miehen kanssa maanneet, oli kaksineljättäkymmentä tuhatta sielua.
FinnishPR(i) 35 ja ihmisiä, tyttöjä, jotka eivät olleet yhtyneet mieheen, kaikkiaan kolmekymmentäkaksi tuhatta.
Haitian(i) 35 tranndemil (32.000) jenn fi ki poko janm kouche ak gason.
Hungarian(i) 35 Emberi lélek pedig: a leányok közül, a kik nem ismertek vala férfival való egyesülést, ilyen lélek összesen harminczkét ezer.
Italian(i) 35 E quanto all’anime umane, le femmine che non aveano carnalmente conosciuto uomo, furono in tutto trentaduemila anime.
Korean(i) 35 사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천이니
PBG(i) 35 A ludzi z białych głów, które nie poznały obcowania z mężem, wszystkich było trzydzieści i dwa tysiące.
Portuguese(i) 35 e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens.
Norwegian(i) 35 Og av mennesker - kvinner som ikke hadde hatt samleie med menn - var det i alt to og tretti tusen.
Romanian(i) 35 şi treizeci şi două de mii de suflete, adică femei cari nu cunoscuseră împreunarea cu un bărbat.
Ukrainian(i) 35 А душ людських із жінок, що не пізнали мужеського ложа, усіх душ тридцять і дві тисячі.