Numbers 27:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2980
V-FAI-2S
λαλησεις
G3004
V-PAPNS
λεγων
G444
N-NSM
ανθρωπος
G1437
CONJ
εαν
G599
V-AAS-3S
αποθανη
G2532
CONJ
και
G5207
N-NSM
υιος
G3165
ADV
μη
G1510
V-PAS-3S
η
G846
D-DSM
αυτω
G4060
V-FAI-2P
περιθησετε
G3588
T-ASF
την
G2817
N-ASF
κληρονομιαν
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-DSF
τη
G2364
N-DSF
θυγατρι
G846
D-GSM
αυτου
IHOT(i)
(In English order)
8
H413
ואל
unto
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel,
H1696
תדבר
And thou shalt speak
H559
לאמר
saying,
H376
אישׁ
a man
H3588
כי
If
H4191
ימות
die,
H1121
ובן
son,
H369
אין
and have no
H5674
לו והעברתם
to pass
H853
את
H5159
נחלתו
then ye shall cause his inheritance
H1323
לבתו׃
unto his daughter.
KJV_Cambridge(i)
8 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Brenton_Greek(i)
8 ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ, καὶ υἱὸς μὴ ᾖ αὐτῷ, περιθήσετε τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
8 And to the sons of Israel thou shalt speak, saying, A man when he shall die, and no son to him, and cause ye his inheritance to pass to his daughter.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying: If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
Luther1545(i)
8 Und sage den Kindern Israel: Wenn jemand stirbt und hat nicht Söhne, so sollt ihr sein Erbe seiner Tochter zuwenden.
Luther1912(i)
8 Und sage den Kindern Israel: Wenn jemand stirbt und hat nicht Söhne, so sollt ihr sein Erbe seiner Tochter zuwenden.
ReinaValera(i)
8 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijos, traspasaréis su herencia á su hija:
Indonesian(i)
8 Katakanlah kepada bangsa Israel bahwa apabila seorang laki-laki mati dan ia tidak mempunyai anak laki-laki, maka tanah pusakanya harus diwariskan kepada anaknya yang perempuan.
ItalianRiveduta(i)
8 Parlerai pure ai figliuoli d’Israele, e dirai: Quand’uno sarà morto senza lasciar figliuolo maschio, farete passare l’eredità sua alla sua figliuola.
Lithuanian(i)
8 Izraelio sūnums įsakyk: ‘Jei kas miršta nepalikdamas sūnaus, jo nuosavybę tepaveldi jo duktė.
Portuguese(i)
8 E dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem, e não tiver filho, fareis passar a sua herança à sua filha.