Numbers 22:17
Clementine_Vulgate(i)
17 paratus sum honorare te, et quidquid volueris, dabo tibi: veni, et maledic populo isti.
DouayRheims(i)
17 For I am ready to honour thee, and will give thee whatsoever thou wilt: come and curse this people.
KJV_Cambridge(i)
17 For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
Brenton_Greek(i)
17 ἐντίμως γὰρ τιμήσω σε, καὶ ὅσα ἐὰν εἴπῃς ποιήσω σοι· καὶ δεῦρο ἐπικατάρασαί μοι τὸν λαὸν τοῦτον.
JuliaSmith(i)
17 For honoring, I will honor thee greatly, and all which thou shalt say to me I will do; and come, now, curse to me this people.
JPS_ASV_Byz(i)
17 for I will promote thee unto very great honour, and whatsoever thou sayest unto me I will do; come therefore, I pray thee, curse me this people.'
Luther1545(i)
17 denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagest, das will ich tun. Lieber, komm und fluche mir diesem Volk!
Luther1912(i)
17 denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun; komm doch und fluche mir diesem Volk.
ReinaValera(i)
17 Porque sin duda te honraré mucho, y haré todo lo que me dijeres: ven pues ahora, maldíceme á este pueblo.
Indonesian(i)
17 Aku akan memberi upah yang banyak sekali, dan melakukan apa saja yang kaukatakan. Datanglah, dan kutuklah bangsa itu untukku."
ItalianRiveduta(i)
17 poiché io ti ricolmerò di onori farò tutto ciò che mi dirai; vieni dunque, te ne prego, e maledicimi questo popolo".
Portuguese(i)
17 porque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres; vem pois, rogo-te, amaldiçoar-me este povo.