Numbers 21:10

HOT(i) 10 ויסעו בני ישׂראל ויחנו באבת׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H5265 ויסעו set forward, H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H2583 ויחנו and pitched H88 באבת׃ in Oboth.
Vulgate(i) 10 profectique filii Israhel castrametati sunt in Oboth
Tyndale(i) 10 And the childern of Israel remoued and pitched in Oboth.
Coverdale(i) 10 And the children of Israel departed, and pitched in Oboth.
MSTC(i) 10 And the children of Israel removed and pitched in Oboth.
Matthew(i) 10 And the children of Israell remoued and pytched in Oboth.
Great(i) 10 And the chyldren of Israel departed thence, and pytched in Oboth.
Geneva(i) 10 And ye children of Israel departed thence, and pitched in Oboth.
Bishops(i) 10 And the children of Israel departed thence, and pitched in Oboth
KJV(i) 10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
Thomson(i) 10 And the Israelites removed, and encamped at Oboth;
Webster(i) 10 And the children of Israel moved forward, and pitched in Oboth.
Brenton(i) 10 And the children of Israel departed, and encamped in Oboth.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ ἀπῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ παρενέβαλον ἐν Ὠβώθ.
Leeser(i) 10 And the children of Israel set forward, and encamped in Oboth.
YLT(i) 10 And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth.
JuliaSmith(i) 10 And the sons of Israel will remove, and will encamp in Oboth.
Darby(i) 10 And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
ERV(i) 10 And the children of Israel journeyed, and pitched in Oboth.
ASV(i) 10 And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
Rotherham(i) 10 And the sons of Israel brake up,––and encamped in Oboth.
CLV(i) 10 The sons of Israel journeyed and encamped in Oboth.
BBE(i) 10 Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
MKJV(i) 10 And the sons of Israel pulled up stakes and pitched in Oboth.
LITV(i) 10 And the sons of Israel pulled up stakes and encamped in Oboth.
ECB(i) 10
SONS OF YISRA EL PULL STAKES
And the sons of Yisra El pull stakes and encamp in Oboth:
ACV(i) 10 And the sons of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
WEB(i) 10 The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
NHEB(i) 10 The children of Israel traveled, and camped in Oboth.
AKJV(i) 10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
KJ2000(i) 10 And the children of Israel set out, and encamped in Oboth.
UKJV(i) 10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
EJ2000(i) 10 ¶ And the sons of Israel set forward and pitched camp in Oboth.
CAB(i) 10 And the children of Israel departed, and encamped in Oboth.
LXX2012(i) 10 And the children of Israel departed, and encamped in Oboth.
NSB(i) 10 The Israelites moved and set up camp at Oboth.
ISV(i) 10 Travels in the WildernessAfter this, the Israelis traveled and encamped at Oboth.
LEB(i) 10 The Israelites* set out and encamped at Oboth.
BSB(i) 10 Then the Israelites set out and camped at Oboth.
MSB(i) 10 Then the Israelites set out and camped at Oboth.
MLV(i) 10 And the sons of Israel journeyed and encamped in Oboth.
VIN(i) 10 The Israelites set out and encamped at Oboth.
Luther1545(i) 10 Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.
Luther1912(i) 10 Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.
ELB1871(i) 10 Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth.
ELB1905(i) 10 Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth.
DSV(i) 10 Toen verreisden de kinderen Israëls, en zij legerden zich te Oboth.
Giguet(i) 10 ¶ Les fils d’Israël se mirent en marche, et ils s’arrêtèrent en Oboth.
DarbyFR(i) 10
Et les fils d'Israël partirent, et campèrent à Oboth.
Martin(i) 10 Depuis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent en Oboth.
Segond(i) 10 Les enfants d'Israël partirent, et ils campèrent à Oboth.
SE(i) 10 Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campamento en Obot.
JBS(i) 10 ¶ Y partieron los hijos de Israel, y acamparon en Obot.
Albanian(i) 10 Pastaj bijtë e Izraelit u nisën dhe u vendosën në Oboth.
RST(i) 10 И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;
Arabic(i) 10 وارتحل بنو اسرائيل ونزلوا في اوبوت.
Bulgarian(i) 10 Тогава израилевите синове тръгнаха и разположиха стан в Овот.
BKR(i) 10 Tedy hnuli se odtud synové Izraelští, a položili se v Obot.
Danish(i) 10 Og Israels Børn rejste derfra, og de lejrede sig i Oboth.
CUV(i) 10 以 色 列 人 起 行 , 安 營 在 阿 伯 。
CUVS(i) 10 以 色 列 人 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。
Esperanto(i) 10 Kaj la Izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en Obot.
Finnish(i) 10 Ja Israelin lapset läksivät, ja sioittivat heitänsä Obotiin.
FinnishPR(i) 10 Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Oobotiin.
Haitian(i) 10 Moun pèp Izrayèl yo pati, y' al moute kan yo nan fon Obòt la.
Hungarian(i) 10 Azután elindulának Izráel fiai, és tábort ütének Obóthban.
Italian(i) 10 POI i figliuoli d’Israele si mossero, e si accamparono in Obot.
Korean(i) 10 이스라엘 자손이 진행하여 오봇에 진 쳤고
PBG(i) 10 Zatem ruszyli się synowie Izraelscy, a stanęli obozem w Obot.
Portuguese(i) 10 Partiram, então, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote.
Romanian(i) 10 Copiii lui Israel au plecat, şi au tăbărît la Obot.
Ukrainian(i) 10 І рушили Ізраїлеві сини, і таборували в Овоті.