Numbers 20:20
LXX_WH(i)
20
G3588
T-NSM
ο
G1161
PRT
δε
V-AAI-3S
ειπεν
G3364
ADV
ου
G1330
V-FMI-2S
διελευση
G1223
PREP
δι
G1473
P-GS
εμου
G2532
CONJ
και
G1831
V-AAI-3S
εξηλθεν
N-PRI
εδωμ
G1519
PREP
εις
G4877
N-ASF
συναντησιν
G846
D-DSM
αυτω
G1722
PREP
εν
G3793
N-DSM
οχλω
G926
A-DSM
βαρει
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G5495
N-DSF
χειρι
G2478
A-DSF
ισχυρα
Clementine_Vulgate(i)
20 At ille respondit: Non transibis. Statimque egressus est obvius, cum infinita multitudo, et manu forti,
DouayRheims(i)
20 But he answered: Thou shalt not pass. And immediately he came forth to meet them with an infinite multitude, and a strong hand,
KJV_Cambridge(i)
20 And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
Brenton_Greek(i)
20 Ὁ δὲ εἶπεν, οὐ διελεύσῃ διʼ ἐμοῦ· καὶ ἐξῆλθεν Ἐδὼμ εἰς συνάντησιν αὐτῷ ἐν ὄχλῳ βαρεῖ, καὶ ἐν χειρὶ ἰσχυρᾷ.
JuliaSmith(i)
20 And he will say, Thou shalt not pass through. And Edom will come forth to his meeting with a heavy people, and with a strong hand.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And he said: 'Thou shalt not pass through.' And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
Luther1545(i)
20 Er aber sprach: Du sollst nicht herdurchziehen. Und die Edomiter zogen aus ihnen entgegen mit mächtigem Volk und starker Hand.
Luther1912(i)
20 Er aber sprach: Du sollst nicht herdurchziehen. Und die Edomiter zogen aus, ihnen entgegen, mit mächtigem Volk und starker Hand.
ReinaValera(i)
20 Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte.
Indonesian(i)
20 Orang Edom berkata lagi, "Tidak boleh!" Lalu mereka keluar dengan tentara yang kuat untuk menyerang bangsa Israel.
ItalianRiveduta(i)
20 Ma quello rispose: "Non passerai!" E Edom mosse contro Israele con molta gente e con potente mano.
Portuguese(i)
20 Edom, porém, respondeu: Não passarás. E saiu-lhe ao encontro com muita gente e com mão forte.