Numbers 1:33-35

ABP_Strongs(i)
  33 G3588   G1980.2 their numbering G1473   G1537 from G3588 the G5443 tribe G* of Ephraim -- G5062 forty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
  34 G3588 To the G5207 sons G* of Manasseh, G2596 according to G4772 their kin, G1473   G2596 according to G1218 their peoples, G1473   G2596 according to G3624 the houses G3965 of their patrimony, G1473   G2596 according to G706 the number G3686 of their names, G1473   G3956 all G732.1 males G575 from G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up, G3956 every one G3588   G1607 going forth G1722 in G3588 the G1411 force,
  35 G3588   G1980.2 their numbering G1473   G1537 from G3588 the G5443 tribe G* of Manasseh -- G1417 two G2532 and G5144 thirty G5505 thousand G2532 and G1250 five hundred.
ABP_GRK(i)
  33 G3588 η G1980.2 επίσκεψις αυτών G1473   G1537 εκ G3588 της G5443 φυλής G* Εφραϊμ G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
  34 G3588 τοις G5207 υιοίς G* Μανασσή G2596 κατά G4772 συγγενείας αυτών G1473   G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G2596 κατά G706 αριθμόν G3686 ονομάτων αυτών G1473   G3956 πάντα G732.1 αρσενικά G575 από G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G3956 πας G3588 ο G1607 εκπορευόμενος G1722 εν G3588 τη G1411 δυνάμει
  35 G3588 η G1980.2 επίσκεψις αυτών G1473   G1537 εκ G3588 της G5443 φυλής G* Μανασσή G1417 δύο G2532 και G5144 τριάκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G1250 διακόσιοι
LXX_WH(i)
    33 G3588 T-NSF [1:31] η   N-NSF επισκεψις G846 D-GPM αυτων G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης G2187 N-PRI εφραιμ G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
    34 G3588 T-DPM [1:32] τοις G5207 N-DPM υιοις   N-PRI μανασση G2596 PREP κατα G4772 N-GSF συγγενειας G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G706 N-ASM αριθμον G3686 N-GPN ονοματων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G2776 N-ASF κεφαλην G846 D-GPM αυτων G3956 A-APN παντα   A-APN αρσενικα G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1607 V-PMPNS εκπορευομενος G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1411 N-DSF δυναμει
    35 G3588 T-NSF [1:33] η   N-NSF επισκεψις G846 D-GPM αυτων G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης   N-PRI μανασση G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G1250 A-NPM διακοσιοι
HOT(i) 33 פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמשׁ מאות׃ 34 לבני מנשׁה תולדתם למשׁפחתם לבית אבתם במספר שׁמות מבן עשׂרים שׁנה ומעלה כל יצא צבא׃ 35 פקדיהם למטה מנשׁה שׁנים ושׁלשׁים אלף ומאתים׃
IHOT(i) (In English order)
  33 H6485 פקדיהם Those that were numbered H4294 למטה of them, of the tribe H669 אפרים of Ephraim, H705 ארבעים forty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
  34 H1121 לבני Of the children H4519 מנשׁה of Manasseh, H8435 תולדתם by their generations, H4940 למשׁפחתם after their families, H1004 לבית by the house H1 אבתם of their fathers, H4557 במספר according to the number H8034 שׁמות of the names, H1121 מבן old H6242 עשׂרים from twenty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward, H3605 כל all H3318 יצא that were able to go forth H6635 צבא׃ to war;
  35 H6485 פקדיהם Those that were numbered H4294 למטה of them, of the tribe H4519 מנשׁה of Manasseh, H8147 שׁנים and two H7970 ושׁלשׁים thirty H505 אלף thousand H3967 ומאתים׃ and two hundred.
new(i)
  33 H6485 [H8803] Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H669 of Ephraim, H705 were forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh, H8435 by their generations, H4940 after their families, H1004 by the house H1 of their fathers, H4557 according to the number H8034 of the names, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 [H8802] all that were able to go forth H6635 to war;
  35 H6485 [H8803] Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H4519 of Manasseh, H7970 were thirty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
Vulgate(i) 33 quadraginta milia quingenti 34 porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui poterant ad bella procedere 35 triginta duo milia ducenti
Clementine_Vulgate(i) 33 quadraginta millia quingenti. 34 Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere, 35 triginta duo millia ducenti.
Wycliffe(i) 33 fourti thousynde and fyue hundrid. 34 Forsothe of the sones of Manasses, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels, 35 two and thretti thousynd and two hundrid.
Tyndale(i) 33 were in numbre in the trybe off Ephraim xl. thousande and syxe hundred. 34 Amonge the childern of Manasse: their generacion in their kynredes and houses of their fathers (when the names of all yt were apte to warre 35 were tolde) from .xx. and aboue were numbred in the tribe of Manasse .xxxij thousand and two hundred.
Coverdale(i) 33 all yt were able to go forth to ye warre, were nobred to the trybe of Ephraim, fourtye thousande & fyue hundreth. 34 The children of Manasse their kynreds & generacions, after their fathers houses in ye nombre of the names from twentye yeare & aboue, all yt were able to go forth to the warre, 35 were nombred to the trybe of Manasse, two & thirtie thousande & two hundreth.
MSTC(i) 33 were in number in the tribe of Ephraim, forty thousand, and six hundred. 34 Among the children of Manasseh, their generation, in their kindreds and houses of their fathers — when the names of all that were apt to war were told, 35 from twenty and above — were numbered in the tribe of Manasseh thirty two thousand and two hundred.
Matthew(i) 33 were in numbre in the trybe of Ephraim .xl. thousand, & syxe hundred. 34 Amonge the chyldren of Manasse: theyr generation, in theyr kynredes and houses of theyr fathers (when the names of all that were apt to warre were tolde) from .xx. and aboue 35 were numbred in the trybe of Manasse .xxxij. thousande, and two hundred.
Great(i) 33 all that went out to the warre: the nombre of them that were of the tribe of Ephraim was .xl. thousande, & fyue hundred. 34 Of the chyldren of Manasse thorow out their generacions, & theyr kynredes, and houses of their fathers, the nombre of names from twentye yeare olde & aboue, all that went out to the warre: 35 The nombre of them that were of the tribe of Manasse, was .xxxij. thousande & two hundred.
Geneva(i) 33 The nomber of them also of the tribe of Ephraim was fourtie thousande and fiue hundreth. 34 Of the sonnes of Manasseh by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre: 35 The nober of the also of ye tribe of Manasseh was two and thirtie thousand and two hundreth.
Bishops(i) 33 The number of them that were of the tribe of Ephraim, was fourtie thousand and fiue hundred 34 Of the chyldren of Manasse throughout their generations, & their kinredes, and houses of their fathers, the number of names from twentie yeres olde and aboue, all that went out to the warre 35 The number of them that were of the tribe of Manasse, was thirtie and two thousande and two hundred
DouayRheims(i) 33 Forty thousand five hundred. 34 Moreover of the sons of Manasses, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war, 35 Thirty-two thousand two hundred.
KJV(i) 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
KJV_Cambridge(i) 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
KJV_Strongs(i)
  33 H6485 Those that were numbered [H8803]   H4294 of them, even of the tribe H669 of Ephraim H705 , were forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the children H4519 of Manasseh H8435 , by their generations H4940 , after their families H1004 , by the house H1 of their fathers H4557 , according to the number H8034 of the names H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3318 , all that were able to go forth [H8802]   H6635 to war;
  35 H6485 Those that were numbered [H8803]   H4294 of them, even of the tribe H4519 of Manasseh H7970 , were thirty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
Thomson(i) 33 on a review of those of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred. 34 And of the Manassites, according to their pedigrees, according to their communities, according to the houses of their families, according to the number of their names by their poll, all the males from twenty years old and upwards, every one who went out in the army, 35 on a review of those of the tribe of Manasses, were thirty two thousand two hundred.
Webster(i) 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
Webster_Strongs(i)
  33 H6485 [H8803] Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H669 of Ephraim H705 , were forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the children H4519 of Manasseh H8435 , by their generations H4940 , after their families H1004 , by the house H1 of their fathers H4557 , according to the number H8034 of the names H6242 , from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward H3318 [H8802] , all that were able to go forth H6635 to war;
  35 H6485 [H8803] Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H4519 of Manasseh H7970 , were thirty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
Brenton(i) 33 (1:31) the numbering of them of the tribe of Ephraim, was forty thousand and five hundred. 34 (1:32) For the sons of Manasse according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host, 35 (1:33) the numbering of them of the tribe of Manasse, was thirty-two thousand and two hundred.
Brenton_Greek(i) 33 31(33) ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ, τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. 34 32(34) Τοῖς υἱοῖς Μανασσῆ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ, ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει, 35 33(35) ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Μανασσῆ, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
Leeser(i) 33 Those that were numbered of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Menasseh, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of the tribe of Menasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
YLT(i) 33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, are forty thousand and five hundred. 34 Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host— 35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, are two and thirty thousand and two hundred.
JuliaSmith(i) 33 They being reviewed for the tribe of Ephraim, forty thousand and five hundred. 34 For the sons of Manasseh, their generations, according to their families, according to the house of their fathers, according to the number of names, from the son of twenty years and above, all going forth to war. 35 They being reviewed for the tribe of Manasseh, two and thirty thousand and two hundred.
Darby(i) 33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred. 34 Of the children of Manasseh: their generations, after their families, according to their fathers` houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service: 35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
ERV(i) 33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
ASV(i) 33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
ASV_Strongs(i)
  33 H6485 those that were numbered H4294 of them, of the tribe H669 of Ephraim, H705 were forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the children H4519 of Manasseh, H8435 their generations, H4940 by their families, H1 by their fathers' H1004 houses, H4557 according to the number H8034 of the names, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 all that were able to go forth H6635 to war;
  35 H6485 those that were numbered H4294 of them, of the tribe H4519 of Manasseh, H7970 were thirty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
Rotherham(i) 33 such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Ephraim, forty thousand, and five hundred. 34 Of the sons of Manasseh, in their pedigrees––by their families, by their ancestral houses,––in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war; 35 such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Manasseh, thirty–two thousand, and two hundred.
CLV(i) 33 their mustered ones for the stock of Ephraim were forty thousand five hundred. 34 For the sons of Manasseh, according to their genealogical records by their families, by their fathers' house with the number of names, from twenty years old and upward, everyone going forth with the militia host, 35 their mustered ones for the stock of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
BBE(i) 33 Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered. 34 The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 35 Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
MKJV(i) 33 those numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand, five hundred. 34 Of the sons of Manasseh, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war: 35 those numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand, two hundred.
LITV(i) 33 those numbered of them for the tribe of Ephraim were forty thousand and five hundred. 34 Of the sons of Manasseh, their generations, by their families by their fathers house, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone able to go out to war: 35 those numbered of them for the tribe of Manasseh were thirty two thousand and two hundred.
ECB(i) 33 their mustered of the rod of Ephrayim: forty thousand and five hundred. 34 Of the sons of Menash Sheh: by their generations, by their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, sons of twenty years and upward, all going to hostility; 35 their mustered of the rod of Menash Sheh: thirty-two thousand and two hundred.
ACV(i) 33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred; 34 of the sons of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
WEB(i) 33 those who were counted of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred. 34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war: 35 those who were counted of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
WEB_Strongs(i)
  33 H6485 those who were numbered H4294 of them, of the tribe H669 of Ephraim, H705 were forty H505 thousand H2568 five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the children H4519 of Manasseh, H8435 their generations, H4940 by their families, H1 by their fathers' H1004 houses, H4557 according to the number H8034 of the names, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 all who were able to go out H6635 to war;
  35 H6485 those who were numbered H4294 of them, of the tribe H4519 of Manasseh, H7970 were thirty - H8147 two H505 thousand H3967 two hundred.
NHEB(i) 33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred. 34 Of the descendants of Manasseh, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war; 35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
AKJV(i) 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
AKJV_Strongs(i)
  33 H6485 Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H669 of Ephraim, H705 were forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the children H4519 of Manasseh, H8435 by their generations, H4940 after their families, H1004 by the house H1 of their fathers, H8141 according to the number of the names, from twenty years H1121 old H4605 and upward, H3605 all H3318 that were able H3318 to go H3318 forth H6635 to war;
  35 H6485 Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H4519 of Manasseh, H7970 were thirty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
KJ2000(i) 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
UKJV(i) 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
TKJU(i) 33 those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 35 those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
CKJV_Strongs(i)
  33 H6485 Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H669 of Ephraim, H705 were forty H505 thousand H2568 and five H3967 hundred.
  34 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh, H8435 by their generations, H4940 after their families, H1004 by the house H1 of their fathers, H4557 according to the number H8034 of the names, H6242 from twenty H8141 years H1121 old H4605 and upward, H3318 all that were able to go forth H6635 to war;
  35 H6485 Those that were numbered H4294 of them, even of the tribe H4519 of Manasseh, H7970 were thirty H8147 and two H505 thousand H3967 and two hundred.
EJ2000(i) 33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred; and 34 of the sons of Manasseh, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
CAB(i) 33 the numbering of them of the tribe of Ephraim was forty thousand five hundred. 34 For the sons of Manasseh according to their families, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, everyone that goes out with the army, 35 the numbering of them of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand two hundred.
LXX2012(i) 33 the numbering of them of the tribe of Manasse, was thirty-two thousand and two hundred. 34 For the sons of Benjamin according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host, 35 the numbering of them of the tribe of Benjamin, was thirty-five thousand and four hundred.
NSB(i) 33 The total for the tribe of Ephraim was forty thousand five hundred. 34 The roster of families and households for the descendants of Manasseh listed the men by name that were at least twenty years old and eligible for military duty. 35 The total for the tribe of Manasseh was thirty-two thousand two hundred.
ISV(i) 33 Those registered with the tribe of Joseph numbered 40,500.
34 The genealogies of Manasseh’s descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. 35 Those registered with the tribe of Manasseh numbered 32,200.
LEB(i) 33 those who were counted from the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred. 34 From the descendants of Manasseh, their genealogies according to their clans, according to their families,* according to the number of names, from those twenty years old* and above, everyone who is able to go to war: 35 those who were counted from the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
BSB(i) 33 those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500. 34 And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army, 35 those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
MSB(i) 33 those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500. 34 And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army, 35 those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
MLV(i) 33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred; 34 of the sons of Manasseh, their genealogy, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
VIN(i) 33 Those registered with the tribe of Joseph were 40, 500. 34 Among the children of Manasseh, their generation, in their kindreds and houses of their fathers — when the names of all that were apt to war were told, 35 Those registered with the tribe of Manasseh were 32, 200.
Luther1545(i) 33 wurden gezählet zum Stamm Ephraim vierzigtausend und fünfhundert. 34 Der Kinder Manasse nach ihrer Geburt, Geschlecht, ihrer Väter Häusern und Namen, von zwanzig Jahren und drüber, was ins Heer zu ziehen taugte, 35 wurden zum Stamm Manasse gezählet zweiunddreißigtausend und zweihundert.
Luther1912(i) 33 wurden gezählt zum Stamm Ephraim vierzigtausend und fünfhundert. 34 Der Kinder Manasse nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte, 35 wurden zum Stamm Manasse gezählt zweiunddreißigtausend und zweihundert.
ELB1871(i) 33 ihre Gemusterten vom Stamme Ephraim, 40500. 34 Von den Söhnen Manasses: ihre Geschlechter nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und darüber, jeder, der zum Heere auszog, 35 ihre Gemusterten vom Stamme Manasse, 32200.
ELB1905(i) 33 ihre Gemusterten vom Stamme Ephraim, vierzigtausend fünfhundert. 34 Von den Söhnen Manasses: ihre Geschlechter nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und darüber, jeder, der zum Heere auszog, 35 ihre Gemusterten vom Stamme Manasse, zweiunddreißigtausend zweihundert.
DSV(i) 33 Waren hun getelden van den stam van Efraïm veertig duizend en vijfhonderd; 34 Van de zonen van Manasse, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken, 35 Waren hun getelden van den stam van Manasse twee en dertig duizend en tweehonderd.
DSV_Strongs(i)
  33 H6485 H8803 Waren hun getelden H4294 van den stam H669 van Efraim H705 veertig H505 duizend H2568 H3967 en vijfhonderd;
  34 H1121 Van de zonen H4519 van Manasse H8435 , hun geboorten H4940 , naar hun geslachten H1004 , naar het huis H1 hunner vaderen H4557 , in het getal H8034 der namen H6242 , van twintig H8141 jaren H1121 oud H4605 en daarboven H6635 , allen, die ten heire H3318 H8802 uittrokken,
  35 H6485 H8803 Waren hun getelden H4294 van den stam H4519 van Manasse H8147 twee H7970 en dertig H505 duizend H3967 en tweehonderd.
Giguet(i) 33 Et le recensement de la tribu de Manassé donna trente-deux mille deux cents hommes. 34 Les fils de Benjamin, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l’armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes, 35 Et le recensement de la tribu de Benjamin donna trente-cinq mille quatre cents hommes.
DarbyFR(i) 33 ceux qui furent dénombrés de la tribu d'Éphraïm furent quarante mille cinq cents. 34 Des fils de Manassé: leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, 35 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Manassé furent trente-deux mille deux cents.
Martin(i) 33 Ceux, dis-je, de la Tribu d'Ephraïm, qui furent dénombrés, furent quarante mille cinq cents. 34 Des enfants de Manassé, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre; 35 Ceux, dis-je, de la Tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux mille deux cents.
Segond(i) 33 les hommes de la tribu d'Ephraïm dont on fit le dénombrement furent quarante mille cinq cents. 34 On enregistra les fils de Manassé, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes: 35 les hommes de la tribu de Manassé dont on fit le dénombrement furent trente-deux mille deux cents.
Segond_Strongs(i)
  33 H4294 les hommes de la tribu H669 d’Ephraïm H6485 dont on fit le dénombrement H8803   H705 furent quarante H505 mille H2568 cinq H3967 cents.
  34 H1121 On enregistra les fils H4519 de Manassé H8435 , H4940 selon leurs familles H1004 , selon les maisons H1 de leurs pères H4557 , en comptant H8034 les noms H1121 depuis l’âge H6242 de vingt H8141 ans H4605 et au-dessus H3318 , tous ceux en état de porter les armes H8802   H6635  :
  35 H4294 les hommes de la tribu H4519 de Manassé H6485 dont on fit le dénombrement H8803   H7970 furent trente H8147 -deux H505 mille H3967 deux cents.
SE(i) 33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos. 34 De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; 35 los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos.
ReinaValera(i) 33 Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos. 34 De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 35 Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos.
JBS(i) 33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos. 34 De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; 35 los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos.
Albanian(i) 33 ata që u regjistruan nga fisi i Efraimit ishin dyzet mijë e pesëqind. 34 Nga bijtë e Manasit, trashëgimtarët e tyre në bazë të familjeve dhe të shtëpive të etërve të tyre, duke i numëruar emrat nga mosha njëzet vjeç e lart, të gjithë ata që ishin të aftë të shkonin në luftë: 35 ata që u regjistruan nga fisi i Manasit ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.
RST(i) 33 исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот. 34 Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 35 исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
Arabic(i) 33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة 34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب 35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان
Bulgarian(i) 33 преброените от ефремовото племе бяха четиридесет хиляди и петстотин; 34 а от синовете на Манасия: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой, 35 преброените от манасиевото племе бяха тридесет и две хиляди и двеста.
Croatian(i) 33 Popisanih od Efrajimova plemena bilo je četrdeset tisuća i pet stotina. 34 Kad se utvrdi potomstvo sinova Manašeovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. 35 Popisanih od Manašeova plemena bilo je trideset i dvije tisuće i dvjesta.
BKR(i) 33 Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set. 34 Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji, 35 Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
Danish(i) 33 De talte af dem til Efraims Stamme vare fyrretyve Tusinde og fem Hundrede. 34 Manasse Børns Afkom, efter deres slægter, efter deres Fædrenehus efter Navnes Tal, fra tyve Aar gamle og derover, hver som kunde uddrage i Strid: 35 De talte af dem til Manasse Stamme vare to og tredive Tusinde og to Hundrede.
CUV(i) 33 見 上 節 34 瑪 拿 西 子 孫 的 後 代 , 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 , 從 二 十 歲 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 、 被 數 的 , 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。 35 見 上 節
CUVS(i) 33 见 上 节 34 玛 拿 西 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 、 被 数 的 , 共 冇 叁 万 二 千 二 百 名 。 35 见 上 节
Esperanto(i) 33 prezentis en la tribo de Efraim la nombron de kvardek mil kvincent. 34 La filoj de Manase laux sia deveno, laux siaj familioj, laux siaj patrodomoj, laux la nombro da nomoj, en la agxo de dudek jaroj kaj pli, cxiuj militkapablaj, 35 prezentis en la tribo de Manase la nombron de tridek du mil ducent.
Finnish(i) 33 Luetut Ephraimin sukukuntaan olivat neljäkymmentätuhatta ja viisisataa. 34 Manassen lapset polvilukunsa, sukunsa ja isäinsä huonetten jälkeen, nimenomattain kahdenkymmenen vuotisista ja sen ylitse, kaikki jotka sotaan menemään kelpasivat, 35 Luetut Manassen sukukuntaan, kaksineljättäkymmentä tuhatta ja kaksisataa.
FinnishPR(i) 33 näitä Efraimin sukukunnasta katselmuksessa olleita oli neljäkymmentätuhatta viisisataa. 34 Manassen jälkeläisiä oli polveutumisensa mukaan, suvuittain ja perhekunnittain, nimien lukumäärän mukaan, kaksikymmenvuotisia ja sitä vanhempia, kaikkia sotakelpoisia, 35 näitä Manassen sukukunnasta katselmuksessa olleita oli kolmekymmentäkaksi tuhatta kaksisataa.
Haitian(i) 33 yo jwenn karantmil senksan (40.500) gason. 34 Pou branch fanmi Manase, dezyèm pitit gason Jozèf la, 35 yo jwenn tranndemil desan (32.200) gason.
Hungarian(i) 33 A kik megszámláltattak Efraim törzsébõl: negyvenezer és ötszáz. 34 Manasse fiai közül azoknak szülöttei az õ nemzetségeik szerint, az õ atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendõstõl fogva és feljebb, minden hadba mehetõ; 35 A kik megszámláltattak Manasse törzsébõl: harminczkét ezer és kétszáz.
Italian(i) 33 gli annoverati della tribù di Efraim furono quarantamila cinquecento. 34 Delle generazioni de’ figliuoli di Manasse, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; 35 gli annoverati della tribù di Manasse furono trentaduemila dugento.
ItalianRiveduta(i) 33 il censimento della tribù di Efraim dette la cifra di quarantamila cinquecento. 34 Figliuoli di Manasse, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: 35 il censimento della tribù dì Manasse dette la cifra di trentaduemila duecento.
Korean(i) 33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라 34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
Lithuanian(i) 33 buvo suskaičiuota keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai. 34 Iš Manaso sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas 35 buvo suskaičiuota trisdešimt du tūkstančiai du šimtai.
PBG(i) 33 Naliczono ich z pokolenia Efraimowego czterdzieści tysięcy i pięć set. 34 Z synów zaś Manasesowych rodzajów ich według familii ich, według domów ojców ich, według liczby imion, od dwudziestu lat i wyżej, wszystkich wychodzących na wojnę; 35 Naliczono ich z pokolenia Manasesowego trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
Portuguese(i) 33 os que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos; 34 e dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, 35 os que foram contados deles, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
Norwegian(i) 33 så mange som blev mønstret av Efra'ims stamme, var firti tusen og fem hundre; 34 efterkommerne av Manasses sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig, 35 så mange som blev mønstret av Manasse stamme, var to og tretti tusen og to hundre.
Romanian(i) 33 bărbaţii din seminţia lui Efraim ieşiţi la numărătoare, au fost patruzeci de mii cinci sute. 34 Au trecut în cărţile neamului pe fiii lui Manase, după familiile lor, după casele părinţilor lor, numărînd numele bărbaţilor dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, pe toţi cei în stare să poarte armele: 35 bărbaţii din seminţia lui Manase ieşiţi la numărătoare, au fost treizeci şi două de mii două sute.
Ukrainian(i) 33 перелічені їхні від Єфремового племени сорок тисяч і п'ятсот. 34 У синів Манасії їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, 35 перелічені їхні від племени Манасіїного тридцять і дві тисячі й двісті.