Numbers 16:25
LXX_WH(i)
25
G2532
CONJ
και
G450
V-AAI-3S
ανεστη
N-NSM
μωυσης
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-3S
επορευθη
G4314
PREP
προς
N-PRI
δαθαν
G2532
CONJ
και
N-PRI
αβιρων
G2532
CONJ
και
G4848
V-API-3P
συνεπορευθησαν
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G4245
N-NPM
πρεσβυτεροι
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
25 Surrexitque Moyses, et abiit ad Dathan et Abiron: et sequentibus eum senioribus Israël,
DouayRheims(i)
25 And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him,
KJV_Cambridge(i)
25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ ἀνέστη Μωυσῆς, καὶ ἐπορεύθη πρὸς Δαθὰν καὶ Ἀβειρὼν, καὶ συνεπορεύθησαν μετʼ αὐτοῦ πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
25 And Moses will rise up and go to Dathan and Abiram; and the old men of Israel will go after him.
JPS_ASV_Byz(i)
25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
Luther1545(i)
25 Und Mose stund auf und ging zu Dathan und Abiram, und die Ältesten Israels folgten ihm nach.
Luther1912(i)
25 Und Mose stand auf und ging zu Dathan und Abiram, und die Ältesten Israels folgten ihm nach,
ReinaValera(i)
25 Y Moisés se levantó, y fué á Dathán y Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él.
ItalianRiveduta(i)
25 Mosè si levò e andò da Dathan e da Abiram; e gli anziani d’Israele lo seguirono.
Portuguese(i)
25 Então Moisés levantou-se, e foi ter com Datã e Abiram; e seguiram-nos os anciãos de Israel.