Nehemiah 3:20
LXX_WH(i)
20
G3326
PREP
μετ
G846
D-ASM
αυτον
G2902
V-AAI-3S
εκρατησεν
N-PRI
βαρουχ
G5207
N-NSM
υιος
N-PRI
ζαβου
G3358
N-ASN
μετρον
G1208
A-ASN
δευτερον
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1137
N-GSF
γωνιας
G2193
PREP
εως
G2374
N-GSF
θυρας
N-PRI
βηθελισουβ
G3588
T-GSM
του
G2409
N-GSM
ιερεως
G3588
T-GSM
του
G3173
A-GSM
μεγαλου
IHOT(i)
(In English order)
20
H310
אחריו
After
H2734
החרה
earnestly
H2388
החזיק
repaired
H1263
ברוך
him Baruch
H1121
בן
the son
H2079
זבי
of Zabbai
H4060
מדה
piece,
H8145
שׁנית
the other
H4480
מן
from
H4740
המקצוע
the turning
H5704
עד
unto
H6607
פתח
the door
H1004
בית
of the house
H475
אלישׁיב
of Eliashib
H3548
הכהן
priest.
H1419
הגדול׃
the high
Clementine_Vulgate(i)
20 Post eum in monte ædificavit Baruch filius Zachai mensuram secundam, ab angulo usque ad portam domus Eliasib sacerdotis magni.
DouayRheims(i)
20 After him in the mount Baruch the son of Zachai built another measure, from the corner to the door of the house of Eliasib the high priest.
KJV_Cambridge(i)
20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Brenton_Greek(i)
20 Μετʼ αὐτὸν ἐκράτησε Βαροὺχ υἱὸς Ζαβοῦ, μέτρον δεύτερον ἀπὸ τῆς γωνίας ἕως θύρας Βηθελιασοὺβ τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου.
JuliaSmith(i)
20 And after him Barach son of Zabbai, being ardent, held fast the second measure from the corner even to the entrance of the house of Eliashib the great priest
JPS_ASV_Byz(i)
20 After him Baruch the son of Zaccai earnestly repaired another portion, from the Turning unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Luther1545(i)
20 Nach ihm auf dem Berge bauete Baruch, der Sohn Sabbais, zwei Stücke vom Winkel bis an die Haustür Eliasibs, des Hohenpriesters.
Luther1912(i)
20 Nach ihm auf dem Berge baute Baruch, der Sohn Sabbais, ein anderes Stück vom Winkel bis an die Haustür Eljasibs, des Hohenpriesters.
ReinaValera(i)
20 Después de él se enfervorizó á restaurar Baruch hijo de Zachâi la otra medida, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib gran sacerdote.
ItalianRiveduta(i)
20 Dopo di lui Baruc, figliuolo di Zaccai, ne restaurò con ardore un’altra parte, dall’angolo fino alla porta della casa di Eliascib, il sommo sacerdote.
Lithuanian(i)
20 Už jo Zabajo sūnus Baruchas uoliai taisė kitą dalį, nuo kampo iki vyriausiojo kunigo Eljašibo namų vartų.
Portuguese(i)
20 Depois dele reparou Baruc, filho de Zabai, outra parte, desde o ângulo até a porta da casa de Eliasib, o sumo sacerdote.