Nehemiah 3:18

HOT(i) 18 אחריו החזיקו אחיהם בוי בן חנדד שׂר חצי פלך קעילה׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H310 אחריו After H2388 החזיקו him repaired H251 אחיהם their brethren, H942 בוי Bavai H1121 בן the son H2582 חנדד of Henadad, H8269 שׂר the ruler H2677 חצי of the half H6418 פלך part H7084 קעילה׃ of Keilah.
Vulgate(i) 18 post eum aedificaverunt fratres eorum Behui filius Enadad princeps dimidiae partis Ceila
Clementine_Vulgate(i) 18 Post eum ædificaverunt fratres eorum: Bavai filius Enadad, princeps dimidiæ partis Ceilæ:
Wycliffe(i) 18 The britheren of hem, Bethyn, the sone of Enadab, prince of the half part of Cheyla, bildiden after hym.
Coverdale(i) 18 After him buylded their brethre, Banai the sonne of Henadab, the ruler of the halfe quarter of Segila.
MSTC(i) 18 After him builded their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of the half quarter of Keilah.
Matthew(i) 18 After him buylded theyr brethren, Bauai the sonne of Henadad, the ruler of the halfe quarter of Keylah.
Great(i) 18 After hym buylded theyr brethren. Bauai the sonne of Henadad the ruler of the halfe parte of Keilah:
Geneva(i) 18 After him fortified their brethren: Bauai, the sonne of Henadad the ruler of the halfe part of Keilah:
Bishops(i) 18 After him buylded their brethren Bauai the sonne of Henadad the ruler of the halfe part of Keilah
DouayRheims(i) 18 After him built their brethren Bavai the son of Enadad, lord of half Ceila.
KJV(i) 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
KJV_Cambridge(i) 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
Thomson(i) 18 him by Asabia chief of the half of Keila ward, in his ward; and after him by their brethren, Benei son of Enadad, chief of the half of Keila ward;
Webster(i) 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
Brenton(i) 18 And after him repaired his brethren, Benei son of Enadad, ruler of half the district round about Keila.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ μετʼ αὐτὸν ἐκράτησαν ἀδελφοὶ αὐτῶν Βενεῒ υἱὸς Ἠναδὰδ, ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Κεϊλά.
Leeser(i) 18 Next to him repaired their brethren: Bavai the son of Chenadad, the chief of the other half district of Ke’ilah.
YLT(i) 18 After him have their brethren strengthened, and Bavvai son of Henadad, head of the half of the district of Keilah.
JuliaSmith(i) 18 After him held fast their brethren, Bavai son of Henadad, chief of half the circuit of Keilah.
Darby(i) 18 After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the chief of the half district of Keilah.
ERV(i) 18 After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah.
ASV(i) 18 After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah.
JPS_ASV_Byz(i) 18 After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah.
Rotherham(i) 18 after him, repaired, their brethren, Bavvai son of Henadad,––ruler of the [other] half–circuit of Keilah;
CLV(i) 18 After him have their brethren strengthened, [and] Bavvai son of Henadad, head of the half of the district of Keilah.
BBE(i) 18 After him were working their brothers, Bavvai, the son of Henadad, ruler of half the division of Keilah.
MKJV(i) 18 After him their brothers, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah, repaired.
LITV(i) 18 After him their brothers Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah, repaired.
ECB(i) 18 after him: their brothers - Bavay the son of Henadad, the governor of the half circuit of Qeilah strengthen;
ACV(i) 18 After him their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah, repaired.
WEB(i) 18 After him, their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah made repairs.
NHEB(i) 18 After him, their brothers, Binnui the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah made repairs.
AKJV(i) 18 After him repaired their brothers, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
KJ2000(i) 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half district of Keilah.
UKJV(i) 18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
TKJU(i) 18 After him repaired their brothers, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
EJ2000(i) 18 After him their brethren, Bavai, the son of Henadad, prince of the half the region of Keilah restored.
CAB(i) 18 And after him repaired his brothers, Bavai son of Henadad, ruler of half the district round about Keilah.
LXX2012(i) 18 And after him repaired his brethren, Benei son of Enadad, ruler of half the district round about Keila.
NSB(i) 18 After him were working their brothers, Bavvai, the son of Henadad, ruler of half the division of Keilah.
ISV(i) 18 Next to him their brothers, led by Henadad’s son Bavvai, ruling official for the other half of the Keilah district, carried on repairs.
LEB(i) 18 After him their brothers repaired: Bavvai son of Henadad, commander of half of the district of Keilah,
BSB(i) 18 Next to him, their countrymen made repairs under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.
MSB(i) 18 Next to him, their countrymen made repairs under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.
MLV(i) 18 After him their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah, repaired.
VIN(i) 18 after him, repaired, their brethren, Bavvai son of Henadad,—ruler of the [other] half-circuit of Keilah;
Luther1545(i) 18 Nach ihm baueten ihre Brüder Bavai, der Sohn Henadads, der Oberste des halben Vierteils zu Kegila.
Luther1912(i) 18 Nach ihm bauten ihre Brüder, Bavvai, der Sohn Henadads, der Oberste des andern halben Kreises von Kegila.
ELB1871(i) 18 Nächst ihm besserten aus ihre Brüder, Bawai, der Sohn Henadads, der Oberste des anderen halben Bezirks von Kehila.
ELB1905(i) 18 Nächst ihm besserten aus ihre Brüder, Bawai, der Sohn Henadads, der Oberste des anderen halben Bezirks von Kehila.
DSV(i) 18 Na hem verbeterden hun broederen, Bavai, de zoon van Henadad, de overste van het andere halve deel van Kehila.
Giguet(i) 18 Et, après lui, étaient leurs frères, sous Béneï, fils d’Enadad, chef de l’autre moitié de la même banlieue.
DarbyFR(i) 18 Après lui réparèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Kehila.
Martin(i) 18 Après lui réparèrent leurs frères, savoir, Bavvaï, fils de Hénadad, capitaine de l'autre demi-quartier de Kéhila.
Segond(i) 18 Après lui travaillèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Keïla;
SE(i) 18 Después de él restauraron sus hermanos, Bavai hijo de Henadad, príncipe de la mitad de la región de Keila.
ReinaValera(i) 18 Después de él restauraron sus hermanos, Bavvai hijo de Henadad, príncipe de la mitad de la región de Ceila.
JBS(i) 18 Después de él restauraron sus hermanos, Bavai hijo de Henadad, príncipe de la mitad de la región de Keila.
Albanian(i) 18 Pas tij punuan për riparimet vëllezërit e tyre, nën mbikëqyrjen e Bavait, birit të Henadat, kryetar i gjysmës tjetër të rrethit të Keilahut.
RST(i) 18 За ним чинили братья их: Баввай, сын Хенадада, начальник Кеильского полуокруга.
Arabic(i) 18 وبعده رمم اخوتهم بواي بن حيناداد رئيس نصف دائرة قعيلة.
Bulgarian(i) 18 След него възстановяваха братята им, начело с Вавай, сина на Инадад, началник на другата половина от кеилския окръг.
Croatian(i) 18 Do njih su popravljala njihova braća: Bavaj, sin Henadadov, glavar nad polovicom keilskog kotara;
BKR(i) 18 Za ním opravovali bratří jejich, Bavai syn Chenadadův, hejtman nad polovicí kraje Ceily.
Danish(i) 18 Efter ham istandsatte af deres Brødre Bavaj, Henadads Søn, et dem Stykke; han var Øverste for den anden halve Del af Kejlas Kreds.
CUV(i) 18 其 次 是 利 未 人 弟 兄 中 管 理 基 伊 拉 那 一 半 、 希 拿 達 的 兒 子 巴 瓦 伊 修 造 。
CUVS(i) 18 其 次 是 利 未 人 弟 兄 中 管 理 基 伊 拉 那 一 半 、 希 拿 达 的 儿 子 巴 瓦 伊 修 造 。
Esperanto(i) 18 Post li konstruis iliaj fratoj, Bavaj, filo de HXenadad, estro de duondistrikto de Keila.
Finnish(i) 18 Häntä likimpänä rakensivat heidän veljensä Bavai Hanadadin poika, toisen puolen Kegilan päämies.
FinnishPR(i) 18 Hänen jälkeensä korjasivat heidän veljensä: Bavvai, Heenadadin poika, joka oli Kegilan piirin toisen puolen päällikkö.
Haitian(i) 18 Bavayi, pitit gason Enadad, ki te chèf lòt mwatye lavil Keyla a, te rebati pòsyon ki vin apre a.
Hungarian(i) 18 Õ utána javítgatának atyjokfiai: Bavvai, a Hénadád fia, Kéila tartománya [másik] felének fejedelme;
Italian(i) 18 Dopo lui ristorarono i lor fratelli, Bavvai, figliuolo di Henadad, capitano dell’altra metà della contrada di Cheila.
ItalianRiveduta(i) 18 Dopo di lui lavorarono alle riparazioni i loro fratelli, sotto Bavvai, figliuolo di Henadad, capo della metà del distretto di Keila;
Korean(i) 18 그 다음은 그 형제 그일라 지방 절반을 다스리는 자 헤나닷의 아들 바왜가 중수하였고
Lithuanian(i) 18 Po jų statė jų broliai: Henadado sūnus Bavajis, pusės Keilos viršininkas,
PBG(i) 18 Za nim zasię poprawiali bracia ich, Bawaj, syn Chenadadowy, przełożony nad połową powiatu Ceile.
Portuguese(i) 18 depois dele seus irmãos, Bavai, filho de Henadad, governador da outra metade do distrito de Queila.
Norwegian(i) 18 Efter ham arbeidet deres brødre under Bavvai, Henadads sønn, høvdingen over den andre halvdel av Ke'ilas distrikt.
Romanian(i) 18 După el au lucrat fraţii lor, Bavai, fiul lui Henadad, mai marele peste jumătate din ţinutul Cheila;
Ukrainian(i) 18 За ним направляли їхні брати: Баввай, син Хенададів, зверхник половини округи Кеїла.