Nehemiah 3:12

HOT(i) 12 ועל ידו החזיק שׁלום בן הלוחשׁ שׂר חצי פלך ירושׁלם הוא ובנותיו׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H5921 ועל unto H3027 ידו And next H2388 החזיק him repaired H7967 שׁלום Shallum H1121 בן the son H3873 הלוחשׁ of Halohesh, H8269 שׂר the ruler H2677 חצי of the half H6418 פלך part H3389 ירושׁלם of Jerusalem, H1931 הוא he H1323 ובנותיו׃ and his daughters.
Vulgate(i) 12 iuxta eum aedificavit Sellum filius Alloes princeps mediae partis vici Hierusalem ipse et filiae eius
Clementine_Vulgate(i) 12 Et juxta eum ædificavit Sellum filius Alohes, princeps mediæ partis vici Jerusalem, ipse et filiæ ejus.
Wycliffe(i) 12 Sellum, the sone of Aloes, prince of the half part of a street of Jerusalem, bildide bisidis hym, he and hise sones.
Coverdale(i) 12 Nexte vnto him buylded Sallum the sonne of Halohes the ruler of the halfe quarter of Ierusalem, and his daughters.
MSTC(i) 12 Next unto him builded Shallum the son of Hallohesh the ruler of the half quarter of Jerusalem, and his daughters.
Matthew(i) 12 Nexte vnto hym buylded Selum the sonne of Halohes the ruler of the halfe quarter of Ierusalem, and hys doughters.
Great(i) 12 Nexte vnto him buylded Sallum a syngers sonne, the ruler of the halfe parte of Ierusalem, he and his daughters.
Geneva(i) 12 Next vnto him also fortified Shallum, the sonne of Halloesh, the ruler of the halfe part of Ierusalem, he, and his daughters.
Bishops(i) 12 Next vnto hym buylded Sallum the sonne of Hallohes, the ruler of the halfe part of Hierusalem, he & his daughters
DouayRheims(i) 12 And next to him built Sellum the son of Alohes, lord of half the street of Jerusalem, he and his daughters.
KJV(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
KJV_Cambridge(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
Thomson(i) 12 And next to him the fortifications were continued by Sallum son of Alloes, the chief of the half of the environs of Jerusalem; by him and his daughters.
Webster(i) 12 And next to him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
Brenton(i) 12 And next to him repaired Sallum the son of Alloes, the ruler of half the district round about Jerusalem, he and his daughters.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ ἐκράτησε Σαλλοὺμ υἱὸς Ἀλλωῆς, ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Ἱερουσαλὴμ, αὐτὸς καὶ αἱ θυγατέρες αὐτοῦ.
Leeser(i) 12 And alongside of him repaired Shallum the son of Hallochesh, the chief of the other half of the district of Jerusalem, he and his daughters.
YLT(i) 12 And by his hand hath Shallum son of Halohesh, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened, he and his daughters.
JuliaSmith(i) 12 And upon his hand held fast Shallum son of Halohesh, chief of half the circuit of Jerusalem, he and his daughters.
Darby(i) 12 And next to them repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
ERV(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.
ASV(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.
Rotherham(i) 12 and, at his hand, repaired, Shallum son of Hallohesh, ruler of a half–circuit of Jerusalem,––he and his daughters.
CLV(i) 12 And by his hand has Shallum son of Halohesh, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened, he and his daughters.
BBE(i) 12 Near them was Shallum, the son of Hallohesh, the ruler of half Jerusalem, with his daughters.
MKJV(i) 12 And next to him Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters repaired.
LITV(i) 12 And next to his hand Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters repaired.
ECB(i) 12 and at his hand: Shallum the son of Lochesh the governor of the half circuit of Yeru Shalem - he and his daughters strengthen;
ACV(i) 12 And next to him Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, repaired, he and his daughters.
WEB(i) 12 Next to him, Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters, made repairs.
NHEB(i) 12 Next to him, Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters, made repairs.
AKJV(i) 12 And next to him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
KJ2000(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
UKJV(i) 12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
TKJU(i) 12 And next to him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
EJ2000(i) 12 And next to them restored Shallum, the son of Halohesh, prince of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
CAB(i) 12 And next to him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district round about Jerusalem, he and his daughters.
LXX2012(i) 12 And next to him repaired Sallum the son of Alloes, the ruler of half the district round about Jerusalem, he and his daughters.
NSB(i) 12 Near them was Shallum, the son of Hallohesh, the ruler of half Jerusalem, with his daughters.
ISV(i) 12 and next to him Hallohesh’s son Shallum, ruling official for the other half of the Jerusalem district, did repairs, as did his daughters.
LEB(i) 12 Next to him* Shallum son of Hallohesh, commander of half of the district of Jerusalem, repaired with his daughters.
BSB(i) 12 And next to them, Shallum son of Hallohesh, ruler of the other half-district of Jerusalem, made repairs, with the help of his daughters.
MSB(i) 12 And next to them, Shallum son of Hallohesh, ruler of the other half-district of Jerusalem, made repairs, with the help of his daughters.
MLV(i) 12 And next to him Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, repaired, he and his daughters.
VIN(i) 12 Next to him Shallum son of Hallohesh, commander of half of the district of Jerusalem, repaired with his daughters.
Luther1545(i) 12 Neben ihm bauete Sallum der Sohn Halohes, der Oberste des halben Vierteils zu Jerusalem, er und seine Töchter.
Luther1912(i) 12 Daneben baute Sallum, der Sohn des Halohes, der Oberste des andern halben Kreises von Jerusalem, er und seine Töchter.
ELB1871(i) 12 Und ihnen zur Seite besserte aus Schallum, der Sohn Hallochesch', der Oberste des anderen halben Bezirks von Jerusalem, er und seine Töchter.
ELB1905(i) 12 Und ihnen zur Seite besserte aus Schallum, der Sohn Hallochesch', der Oberste des anderen halben Bezirks von Jerusalem, er und seine Töchter.
DSV(i) 12 En aan zijn hand verbeterde Sallum, de zoon van Lohes, overste van het andere halve deel van Jeruzalem, hij en zijn dochteren.
Giguet(i) 12 Et, auprès de là, édifièrent Sallum, fils d’Alloès, chef de la moitié de la banlieue de Jérusalem, lui et ses filles.
DarbyFR(i) 12 Et à côté d'eux réparèrent Shallum, fils d'Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.
Martin(i) 12 Et à leur côté Sallum, fils de Lobès, capitaine de l'autre demi-quartier de Jérusalem, répara, lui et ses filles.
Segond(i) 12 A côté d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem.
SE(i) 12 Junto a ellos restauró Salum hijo de Halohes, príncipe de la mitad de la región de Jerusalén, él con sus hijas.
ReinaValera(i) 12 Junto á ellos restauró Sallum hijo de Lohes, príncipe de la mitad de la región de Jerusalem, él con sus hijas.
JBS(i) 12 Junto a ellos restauró Salum hijo de Halohes, príncipe de la mitad de la región de Jerusalén, él con sus hijas.
Albanian(i) 12 Pranë tij punonte për riparimet, bashkë me bijat e tij, Shalumi, bir i Haloheshit, kryetar i gjysmës së rrethit të Jeruzalemit.
RST(i) 12 Подле них чинил Шаллум, сын Галлохеша, начальник полуокруга Иерусалимского, он и дочери его.
Arabic(i) 12 وبجانبه رمم شلوم بن هلوحيش رئيس نصف دائرة اورشليم هو وبناته.
Bulgarian(i) 12 И до тях възстановяваше Селум, синът на Алоис, началник на половината ерусалимски окръг, той и дъщерите му.
Croatian(i) 12 A do njih je popravljao Šalum, sin Halohešov, glavar polovice okruga, on i njegovi sinovi.
BKR(i) 12 Podlé něhož opravoval Sallum syn Lochesův, hejtman nad polovicí kraje Jeruzalémského, se dcerami svými.
Danish(i) 12 Og ved Siden af ham istandsatte Sallum, Lohes's Søn, Øversten for den halve Del af Jerusalems Kreds, han og hans Døtre et Stykke.
CUV(i) 12 其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 那 一 半 、 哈 羅 黑 的 兒 子 沙 龍 和 他 的 女 兒 們 修 造 。
CUVS(i) 12 其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 那 一 半 、 哈 罗 黑 的 儿 子 沙 龙 和 他 的 女 儿 们 修 造 。
Esperanto(i) 12 Apude konstruis SXalum, filo de Halohxesx, estro de duondistrikto de Jerusalem, li kaj liaj filinoj.
Finnish(i) 12 Hänen vieressänsä rakensi Sallum Haloeksen poika, puolen Jerusalemin päämies: hän itse ja hänen tyttärensä.
FinnishPR(i) 12 Heistä eteenpäin korjasi Sallum, Looheksen poika, Jerusalemin piirin toisen puolen päällikkö, hän ja hänen tyttärensä.
Haitian(i) 12 Chaloum, pitit gason Aloèch la, chèf lòt mwatye lavil Jerizalèm la, te rebati pòsyon ki vin apre a. Pitit fi li yo te ede l' nan travay la.
Hungarian(i) 12 És mellettök javítgatott Sallum, Hallóhés fia, a ki fejedelme vala a Jeruzsálemhez tartozó tartomány [másik] felének, õ és az õ leányai.
Italian(i) 12 Ed allato a loro ristorò Sallum, figliuolo di Lohes, capitano dell’altra metà della contrada di Gerusalemme, con le sue figliuole.
ItalianRiveduta(i) 12 Allato a loro lavorò alle riparazioni, con le sue figliuole, Shallum, figliuolo di Hallohesh, capo della metà del distretto di Gerusalemme.
Korean(i) 12 그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 자 할로헤스의 아들 살룸과 그 딸들이 중수하였고
Lithuanian(i) 12 Po jų­Ha Lohešo sūnus Šalumas, pusės Jeruzalės viršininkas; jis dirbo su dukterimis.
PBG(i) 12 A podle niego poprawiał Sallum, syn Hallochesowy, przełożony nad połową powiatu Jeruzalemskiego, sam i córki jego.
Portuguese(i) 12 e ao seu lado Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, ele e as suas filhas.
Norwegian(i) 12 Ved siden av ham arbeidet Sallum, sønn av Hallohes, høvdingen over den andre halvdel av Jerusalems distrikt, og sammen med ham hans døtre.
Romanian(i) 12 Alături de ei a lucrat, cu fetele sale, Şalum, fiul lui Haloheş, mai marele peste jumătate din ţinutul Ierusalimului.
Ukrainian(i) 12 А поруч нього направляв Шаллум, син Лохеша, зверхник половини єрусалимської округи, він та дочка його.