Nehemiah 12:32

HOT(i) 32 וילך אחריהם הושׁעיה וחצי שׂרי יהודה׃
IHOT(i) (In English order)
  32 H1980 וילך them went H310 אחריהם And after H1955 הושׁעיה Hoshaiah, H2677 וחצי and half H8269 שׂרי of the princes H3063 יהודה׃ of Judah,
Vulgate(i) 32 et ivit post eos Osaias et media pars principum Iuda
Wycliffe(i) 32 And Osaie yede aftir hem, and the half part of prynces of Juda,
Coverdale(i) 32 and after them wete Hosaia, and halfe of the prynces of Iuda,
MSTC(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Matthew(i) 32 and after them wente Hosaiah, and half of the princes of Iuda,
Great(i) 32 and after them wente Hosaia, and halfe of the prynces of Iuda,
Geneva(i) 32 And after them went Hoshaiah, and halfe of the princes of Iudah,
Bishops(i) 32 And after them went Hosaia, and halfe of the princes of Iuda
KJV(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Thomson(i) 32 and after them went Osaia and half of the chiefs of Juda,
Webster(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Brenton(i) 32 And after them went Osaia, and half the princes of Juda,
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτῶν Ὠσαΐα καὶ ἥμισυ ἀρχόντων Ἰούδα,
Leeser(i) 32 And after them walked Hosha’yah, and half of the princes of Judah,
YLT(i) 32 and after them goeth Hoshaiah, and half of the heads of Judah,
JuliaSmith(i) 32 And Hoshaiah went after them, and half the chiefs of Judah,
Darby(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
ERV(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
ASV(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
JPS_ASV_Byz(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah;
Rotherham(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah;
CLV(i) 32 and after them goes Hoshaiah, and half of the heads of Judah,
BBE(i) 32 And after them went Hoshaiah and half of the rulers of Judah,
MKJV(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah,
LITV(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah;
ECB(i) 32 and after them goes Hosha Yah and half of the governors of Yah Hudah
ACV(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half of the rulers of Judah,
WEB(i) 32 and after them went Hoshaiah, with half of the princes of Judah,
NHEB(i) 32 and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
AKJV(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
KJ2000(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
UKJV(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
TKJU(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
EJ2000(i) 32 And after them went Hoshaiah and half of the princes of Judah,
CAB(i) 32 And after them went Hoshaiah, and half the princes of Judah,
LXX2012(i) 32 And after them went Osaia, and half the princes of Juda,
NSB(i) 32 Hoshaiah and half of the rulers of Judah followed after them,
ISV(i) 32 Following them were Hoshaiah and half of the leaders of Judah,
LEB(i) 32 After them went Hoshaiah, half of the commanders of Judah,
BSB(i) 32 Hoshaiah and half the leaders of Judah followed,
MSB(i) 32 Hoshaiah and half the leaders of Judah followed,
MLV(i) 32 and after them went Hoshaiah and half of the rulers of Judah,
VIN(i) 32 Hoshaiah and half of the rulers of Judah followed after them,
Luther1545(i) 32 Und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Judas
Luther1912(i) 32 und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Juda's
ELB1871(i) 32 Und hinter ihnen her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda,
ELB1905(i) 32 Und hinter ihnen dh. dem ersten Chore her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda,
DSV(i) 32 En achter hen ging Hosaja, en de helft der vorsten van Juda.
Giguet(i) 32 Et ils montèrent par les degrés de la ville de David sur le mur, au-dessus du palais de ce roi, et ils allèrent jusqu’à la porte des Eaux d’Elihrem; de là, ils passèrent à la porte des Poissons, puis à la tour d’Anamehel, et enfin à la porte Probatique. Et la voix des chantres retentissait, et ils attiraient tous les regards.
DarbyFR(i) 32 et après eux marchaient Hoshahia et la moitié des chefs de Juda,
Martin(i) 32 Et après eux marchait Hosahia, avec la moitié des principaux de Juda;
Segond(i) 32 Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,
SE(i) 32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
ReinaValera(i) 32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
JBS(i) 32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,
Albanian(i) 32 prapa tij ecnin Hoshajahu, gjysma e krerëve të Judës,
RST(i) 32 За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
Arabic(i) 32 وسار وراءهم هوشعيا ونصف رؤساء يهوذا
Bulgarian(i) 32 а след тях вървяха Осая и половината от юдовите началници,
Croatian(i) 32 za njima su išli Hošaja i polovina judejskih knezova -
BKR(i) 32 A za těmi šel Hosaiáš a polovice knížat Judských,
Danish(i) 32 og Hosaja og Halvdelen af Judas Fyrster gik efter dem,
CUV(i) 32 在 他 們 後 頭 的 有 何 沙 雅 與 猶 大 首 領 的 一 半 ,
CUVS(i) 32 在 他 们 后 头 的 冇 何 沙 雅 与 犹 大 首 领 的 一 半 ,
Esperanto(i) 32 Kaj post ili iris Hosxaja, kaj duono de la estroj de Judujo,
Finnish(i) 32 Ja Hosaja ja toinen puoli Juudan päämiehistä kävivät heidän perässänsä,
FinnishPR(i) 32 Ja heidän jäljessään kulkivat Hoosaja ja toinen puoli Juudan päämiehiä
Haitian(i) 32 Ozaya t'ap mache dèyè yo ak mwatye nan chèf peyi Jida yo.
Hungarian(i) 32 És utánok méne Hósaája és Júda fejedelmeinek fele,
Indonesian(i) 32 Hosaya berjalan di belakang para penyanyi, diikuti oleh sebagian dari para pemimpin orang Yehuda.
Italian(i) 32 Ed appresso quelli camminava Hosaia, e la metà de’ capi di Giuda,
Korean(i) 32 따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요
PBG(i) 32 A za nimi szedł Hozajasz, i połowa książąt Judzkich;
Portuguese(i) 32 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direcção à porta do monturo;
Norwegian(i) 32 og efter dem gikk Hosaja og halvdelen av Judas høvdinger,
Romanian(i) 32 În urma acestui cor mergeau Hosea şi jumătate din căpeteniile lui Iuda,
Ukrainian(i) 32 А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників,