Nahum 1:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Bonus Dominus, et confortans in die tribulationis, et sciens sperantes in se.
DouayRheims(i)
7 The Lord is good, and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him.
KJV_Cambridge(i)
7 The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Brenton_Greek(i)
7 Χρηστὸς Κύριος τοῖς ὑπομένουσιν αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, καὶ γινώσκων τοὺς εὐλαβουμένους αὐτόν.
JuliaSmith(i)
7 Jehovah is good for a fortress in the day of straits; and he knew those trusting in him.
JPS_ASV_Byz(i)
7 The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and He knoweth them that take refuge in Him.
Luther1545(i)
7 Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennet die, so auf ihn trauen.
Luther1912(i)
7 Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen.
ReinaValera(i)
7 Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían.
Indonesian(i)
7 TUHAN itu baik, Ia melindungi umat-Nya waktu mereka susah, Ia menjaga orang yang berlindung kepada-Nya.
ItalianRiveduta(i)
7 L’Eterno è buono; è una fortezza nel giorno della distretta, ed egli conosce quelli che si rifugiano in lui.