Matthew 21:17

Stephanus(i) 17 και καταλιπων αυτους εξηλθεν εξω της πολεως εις βηθανιαν και ηυλισθη εκει
Tregelles(i) 17 καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ.
Nestle(i) 17 Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν, καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ.
SBLGNT(i) 17 καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν, καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ.
f35(i) 17 και καταλιπων αυτους εξηλθεν εξω της πολεως εις βηθανιαν και ηυλισθη εκει
Vulgate(i) 17 et relictis illis abiit foras extra civitatem in Bethaniam ibique mansit
WestSaxon990(i) 17 & he forlet hi þa & ferde of þære byrig to bethania. & lærde hi þar be godes rice;
WestSaxon1175(i) 17 & he for-læt hyo þære. & ferde of þare berig to bæthanie & lærde hie þar be godes rice.
Wycliffe(i) 17 And whanne he hadde left hem, he wente forth out of the citee, in to Bethanye; and there he dwelte, and tauyte hem of the kyngdom of God.
Tyndale(i) 17 And he lefte the and wet out of ye cite vnto Bethanie and had his abydige there.
Coverdale(i) 17 And he left them there, and wente out of the cite vnto Bethania, and there abode ouer night.
MSTC(i) 17 And he left them, and went out of the city unto Bethany, and had his abiding there.
Matthew(i) 17 And he lefte them, and wente out of the cytye vnto Bethanye, and had hys abydynge there.
Great(i) 17 And he lefte them, and went out of the cytie vnto Bethanie, & had his abydinge there.
Geneva(i) 17 So hee left them, and went out of the citie vnto Bethania, and lodged there.
Bishops(i) 17 And he left them, and went out of the citie, vnto Bethanie: and he lodged there
DouayRheims(i) 17 And leaving them, he went out of the city into Bethania and remained here.
KJV(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
KJV_Cambridge(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Mace(i) 17 then leaving them, he went out of the city to Bethany, where he stay'd that night.
Whiston(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany, and he lodged there.
Wesley(i) 17 And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
Worsley(i) 17 And He left them and went out of the city to Bethany and lodged there.
Haweis(i) 17 And turning his back upon them, he went out of the city to Bethany, and lodged there.
Thomson(i) 17 Then leaving them he went out of the city to Bethany and lodged there.
Webster(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany, and he lodged there.
Living_Oracles(i) 17 And leaving them, he went out of the city of Bethany, where he remained that night.
Etheridge(i) 17 AND he abandoned them, and went forth without the city to Bethania, and lodged there.
Murdock(i) 17 thou hast acquired praise? And he left them, and retired out of the city to Bethany, and lodged there.
Sawyer(i) 17 And he left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
Diaglott(i) 17 And having left them, he went out of the city into Bethany, and he lodged there
ABU(i) 17 And leaving them, he went forth out of the city into Bethany, and lodged there.
Anderson(i) 17 And he left them, and went out of the city to Bethany, and there spent the night.
Noyes(i) 17 And he left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
YLT(i) 17 And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,
JuliaSmith(i) 17 And leaving them, he went without the city, to Bethany; and lodged there.
Darby(i) 17 And leaving them he went forth out of the city to Bethany, and there he passed the night.
ERV(i) 17 And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
ASV(i) 17 And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
Rotherham(i) 17 And, leaving them behind, he went forth outside the city into Bethany, and spent the night there.
Godbey(i) 17 And having left them, He went out of the city into Bethany, and there spent the night.
WNT(i) 17 So He left them and went out of the city to Bethany and passed the night there.
Worrell(i) 17 And, leaving them, He went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
Moffatt(i) 17 Then he left them and went outside the city to Bethany, where he spent the night.
Goodspeed(i) 17 And he left them, and went out of the city to Bethany, and spent the night there.
Riverside(i) 17 Then he left them and went out of the city to Bethany and spent the night there.
MNT(i) 17 So he left them and went outside the city, to Bethany, and spent the night there.
Lamsa(i) 17 And he left them, and went outside of the city to Bethany, and he lodged there.
CLV(i) 17 And, leaving them, He came out of the city into Bethany and is camped out there."
Williams(i) 17 And He left and went out of the city to Bethany, and spent the night there.
BBE(i) 17 And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.
MKJV(i) 17 And leaving them, He went out of the city to Bethany, and spent the night there.
LITV(i) 17 And leaving them, He went out of the city to Bethany, and spent the night there.
ECB(i) 17 And he leaves them and goes from the city to Beth Ania - and there he camps.
AUV(i) 17 He then left them and went out of the city [of Jerusalem] to Bethany [Note: This was a small village near Bethphage] and stayed there [i.e., probably at the home of Mary, Martha and Lazarus. See John 11:1].
ACV(i) 17 And having left them behind, he went out of the city to Bethany, and lodged there.
Common(i) 17 Then he left them and went out of the city to Bethany, and he lodged there.
WEB(i) 17 He left them, and went out of the city to Bethany, and camped there.
NHEB(i) 17 He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
AKJV(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
KJC(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
KJ2000(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
UKJV(i) 17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
RKJNT(i) 17 And he left them, and went out of the city to Bethany; and he lodged there.
TKJU(i) 17 Then He left them, and went out of the city into Bethany; and He lodged there.
RYLT(i) 17 And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there.
EJ2000(i) 17 And he left them and went out of the city into Bethany, and he lodged there.
CAB(i) 17 And having left them, He went out of the city to Bethany, and lodged there.
WPNT(i) 17 Leaving them behind He went out of the city to Bethany and lodged there.
JMNT(i) 17 And then, leaving them behind, He went out – outside of the city – into Bethany, and lodged there, spending the night in a court yard (or: camped there in a sheepfold).
NSB(i) 17 He left them and went out of the town to Bethany where he stayed for the night.
ISV(i) 17 Then he left them and went out of the city to Bethany and spent the night there.
LEB(i) 17 And leaving them, he went outside of the city to Bethany and spent the night there.
BGB(i) 17 Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν, καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ.
BIB(i) 17 Καὶ (And) καταλιπὼν (having left) αὐτοὺς (them), ἐξῆλθεν (He went) ἔξω (out of) τῆς (the) πόλεως (city) εἰς (to) Βηθανίαν (Bethany), καὶ (and) ηὐλίσθη (He passed the night) ἐκεῖ (there).
BLB(i) 17 And having left them, He went out of the city to Bethany, and He passed the night there.
BSB(i) 17 Then He left them and went out of the city to Bethany, where He spent the night.
MSB(i) 17 Then He left them and went out of the city to Bethany, where He spent the night.
MLV(i) 17 And having left them, he went forth outside the city to Bethany, and camped there.
VIN(i) 17 Then He left them and went out of the city to Bethany, where He spent the night.
Luther1545(i) 17 Und er ließ sie da und ging zur Stadt hinaus gen Bethanien und blieb daselbst.
Luther1912(i) 17 Und er ließ sie da und ging zur Stadt hinaus gen Bethanien und blieb daselbst.
ELB1871(i) 17 Und er verließ sie und ging hinaus, außerhalb der Stadt nach Bethanien, und übernachtete daselbst.
ELB1905(i) 17 Und er verließ sie und ging zur Stadt hinaus nach Bethanien, und übernachtete daselbst.
DSV(i) 17 En hen verlatende, ging Hij van daar uit de stad, naar Bethanië, en overnachtte aldaar.
DarbyFR(i) 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville et s'en alla à Béthanie; et il y passa la nuit.
Martin(i) 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s'en aller à Béthanie, et il y passa la nuit.
Segond(i) 17 Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
SE(i) 17 Y dejándolos, se marchó fuera de la ciudad, a Betania; y posó allí.
ReinaValera(i) 17 Y dejándolos, se salió fuera de la ciudad, á Bethania; y posó allí.
JBS(i) 17 Y dejándolos, se marchó fuera de la ciudad, a Betania; y posó allí.
Albanian(i) 17 Dhe, mbasi i la ata, doli nga qyteti për në Betani, dhe atje kaloi natën.
RST(i) 17 И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.
Peshitta(i) 17 ܘܫܒܩ ܐܢܘܢ ܘܢܦܩ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܠܒܝܬ ܥܢܝܐ ܘܒܬ ܬܡܢ ܀
Arabic(i) 17 ثم تركهم وخرج خارج المدينة الى بيت عنيا وبات هناك
Amharic(i) 17 ትቶአቸውም ከከተማ ወደ ቢታንያ ወጣ በዚያም አደረ።
Armenian(i) 17 Ապա ձգեց զանոնք, գնաց քաղաքէն դուրս՝ Բեթանիա, ու կեցաւ հոն գիշերը:
ArmenianEastern(i) 17 Եւ նրանց թողնելով՝ ելաւ քաղաքից դուրս, դէպի Բեթանիա. եւ այնտեղ գիշերեց:
Breton(i) 17 Hag, o vezañ o lezet, ez eas kuit eus kêr, evit mont da Vetania, e-lec'h ma tremenas an noz.
Basque(i) 17 Eta hec vtziric, ilki cedin hiritic campora Bethaniarat: eta ostatu har ceçan han.
Bulgarian(i) 17 И след като ги остави, излезе вън от града до Витания, където и пренощува.
Croatian(i) 17 On ih ostavi, pođe iz grada u Betaniju te ondje prenoći.
BKR(i) 17 A opustiv je, šel ven z města do Betany a tu zůstal.
Danish(i) 17 Og han forlod dem og gik udenfor Staden til Bethanien, og blev der.
CUV(i) 17 於 是 離 開 他 們 , 出 城 到 伯 大 尼 去 , 在 那 裡 住 宿 。
CUVS(i) 17 于 是 离 幵 他 们 , 出 城 到 伯 大 尼 去 , 在 那 里 住 宿 。
Esperanto(i) 17 Kaj lasinte ilin, li eliris el la urbo al Betania, kaj tie logxis.
Estonian(i) 17 Ja Ta jättis nad maha ja läks linnast välja Betaaniasse ja jäi Sinna ööseks.
Finnish(i) 17 Ja hän luopui heistä, ja meni ulos kaupungista Betaniaan, ja oli siellä yötä.
FinnishPR(i) 17 Ja hän jätti heidät ja meni ulos kaupungista Betaniaan ja oli siellä yötä.
Georgian(i) 17 დაუტევნა იგინი და განვიდა გარე ქალაქით ბეთანიად და იქცეოდა მუნ.
Haitian(i) 17 Apre sa, li kite yo, li soti lavil la, li ale Betani. Se la li pase nwit lan.
Hungarian(i) 17 És ott hagyván õket, kiméne a városból Bethániába, és ott marada éjjel.
Indonesian(i) 17 Kemudian Yesus meninggalkan mereka, lalu keluar dari kota itu ke Betania dan bermalam di sana.
Italian(i) 17 E lasciatili, uscì della città verso Betania, e quivi albergò.
Japanese(i) 17 遂に彼らを離れ、都を出でてベタニヤにゆき、そこに宿り給ふ。
Kabyle(i) 17 Imiren yeǧǧa-ten dinna, yeffeɣ si temdint, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya, dinna i gensa.
Korean(i) 17 그들을 떠나 성 밖으로 베다니에 가서 거기서 유하시니라
Latvian(i) 17 Un Viņš atstāja tos, izgāja ārā no pilsētas uz Betāniju un palika tur.
Lithuanian(i) 17 Ir, palikęs juos, Jis išėjo iš miesto į Betaniją ir ten apsinakvojo.
PBG(i) 17 A opuściwszy je, wyszedł z miasta do Betanii, i tam został;
Portuguese(i) 17 E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
ManxGaelic(i) 17 As daag eh ad, as hie eh magh ass yn ard-valley gys Bethany, as ghow eh aaght ayns shen.
Norwegian(i) 17 Og han forlot dem og gikk utenfor byen til Betania, og var der natten over.
Romanian(i) 17 Şi, lăsîndu -i, a ieşit afară din cetate, şi S'a îndreptat spre Betania, şi a mas acolo.
Ukrainian(i) 17 І покинувши їх, Він вийшов за місто в Віфанію, і там ніч перебув.
UkrainianNT(i) 17 І, покинувши їх, вийшов осторонь із города в Витанию, й пробував там.