Matthew 10:2-4

ABP_Strongs(i)
  2 G3588 And of the G1427 twelve G652 apostles, G3588 the G3686 names G1510.2.6 are G3778 these; G4413 first G* Simon G3588 the one G3004 being called G* Peter, G2532 and G* Andrew G3588   G80 his brother; G1473   G* James G3588 the G3588 son of G* Zebedee, G2532 and G* John G3588   G80 his brother; G1473  
  3 G* Philip G2532 and G* Bartholomew; G* Thomas, G2532 and G* Matthew G3588 the G5057 tax collector; G* James G3588 the G3588 son of G* Alphaeus, G2532 and G* Lebbaeus G3588 the one G1941 called G* Thaddaeus;
  4 G* Simon G3588 the G* Canaanite, G2532 and G* Judas G* Iscariot, G3588 the one G2532 also G3860 having delivered him up. G1473  
ABP_GRK(i)
  2 G3588 των δε G1427 δώδεκα G652 αποστόλων G3588 τα G3686 ονόματά G1510.2.6 εισι G3778 ταύτα G4413 πρώτος G* Σίμων G3588 ο G3004 λεγόμενος G* Πέτρος G2532 και G* Ανδρέας G3588 ο G80 αδελφός αυτού G1473   G* Ιάκωβος G3588 ο G3588 του G* Ζεβεδαίου G2532 και G* Ιωάννης G3588 ο G80 αδελφός αυτού G1473  
  3 G* Φίλιππος G2532 και G* Βαρθολομαίος G* Θωμάς G2532 και G* Ματθαίος G3588 ο G5057 τελώνης G* Ιάκωβος G3588 ο G3588 του G* Αλφαίου G2532 και G* Λεββαίος G3588 ο G1941 επικληθείς G* Θαδδαίος
  4 G* Σίμων G3588 ο G* Κανανίτης G2532 και G* Ιούδας G* Ισκαριώτης G3588 ο G2532 και G3860 παραδούς αυτόν G1473  
Stephanus(i) 2 των δε δωδεκα αποστολων τα ονοματα εστιν ταυτα πρωτος σιμων ο λεγομενος πετρος και ανδρεας ο αδελφος αυτου ιακωβος ο του ζεβεδαιου και ιωαννης ο αδελφος αυτου 3 φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος 4 σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
LXX_WH(i)
    2 G3588 T-GPM των G1161 CONJ δε G1427 A-NUI δωδεκα G652 N-GPM αποστολων G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G5023 D-NPN ταυτα G4413 A-NSM πρωτος G4613 N-NSM σιμων G3588 T-NSM ο G3004 [G5746] V-PPP-NSM λεγομενος G4074 N-NSM πετρος G2532 CONJ και G406 N-NSM ανδρεας G3588 T-NSM ο G80 N-NSM αδελφος G846 P-GSM αυτου G2532 CONJ και G2385 N-NSM ιακωβος G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του G2199 N-GSM ζεβεδαιου G2532 CONJ και G2491 N-NSM ιωαννης G3588 T-NSM ο G80 N-NSM αδελφος G846 P-GSM αυτου
    3 G5376 N-NSM φιλιππος G2532 CONJ και G918 N-NSM βαρθολομαιος G2381 N-NSM θωμας G2532 CONJ και G3156 N-NSM μαθθαιος G3588 T-NSM ο G5057 N-NSM τελωνης G2385 N-NSM ιακωβος G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του G256 N-GSM αλφαιου G2532 CONJ και G2280 N-NSM θαδδαιος
    4 G4613 N-NSM σιμων G3588 T-NSM ο G2581 N-NSM καναναιος G2532 CONJ και G2455 N-NSM ιουδας G3588 T-NSM ο G2469 N-NSM ισκαριωτης G3588 T-NSM ο G2532 CONJ και G3860 [G5631] V-2AAP-NSM παραδους G846 P-ASM αυτον
Tischendorf(i)
  2 G3588 T-GPM Τῶν G1161 CONJ δὲ G1427 A-NUI δώδεκα G652 N-GPM ἀποστόλων G3588 T-NPN τὰ G3686 N-NPN ὀνόματά G1510 V-PAI-3S ἐστιν G3778 D-NPN ταῦτα· G4413 A-NSM-S πρῶτος G4613 N-NSM Σίμων G3588 T-NSM G3004 V-PPP-NSM λεγόμενος G4074 N-NSM Πέτρος G2532 CONJ καὶ G406 N-NSM Ἀνδρέας G3588 T-NSM G80 N-NSM ἀδελφὸς G846 P-GSM αὐτοῦ, G2532 CONJ καὶ G2385 N-NSM Ἰάκωβος G3588 T-NSM G3588 T-GSM τοῦ G2199 N-GSM Ζεβεδαίου G2532 CONJ καὶ G2491 N-NSM Ἰωάννης G3588 T-NSM G80 N-NSM ἀδελφὸς G846 P-GSM αὐτοῦ,
  3 G5376 N-NSM Φίλιππος G2532 CONJ καὶ G918 N-NSM Βαρθολομαῖος, G2381 N-NSM Θωμᾶς G2532 CONJ καὶ G3156 N-NSM Μαθθαῖος G3588 T-NSM G5057 N-NSM τελώνης, G2385 N-NSM Ἰάκωβος G3588 T-NSM G3588 T-GSM τοῦ G256 N-GSM Ἀλφαίου G2532 CONJ καὶ G3002 N-NSM Λεββαῖος,
  4 G4613 N-NSM Σίμων G3588 T-NSM G2581 N-NSM Καναναῖος G2532 CONJ καὶ G2455 N-NSM Ἰούδας G3588 T-NSM G2469 N-NSM Ἰσκαριώτης G3588 T-NSM G2532 CONJ καὶ G3860 V-2AAP-NSM παραδοὺς G846 P-ASM αὐτόν.
Tregelles(i) 2
Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, 3 Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἀλφαίου καὶ Θαδδαῖος, 4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
TR(i)
  2 G3588 T-GPM των G1161 CONJ δε G1427 A-NUI δωδεκα G652 N-GPM αποστολων G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G5023 D-NPN ταυτα G4413 A-NSM πρωτος G4613 N-NSM σιμων G3588 T-NSM ο G3004 (G5746) V-PPP-NSM λεγομενος G4074 N-NSM πετρος G2532 CONJ και G406 N-NSM ανδρεας G3588 T-NSM ο G80 N-NSM αδελφος G846 P-GSM αυτου G2385 N-NSM ιακωβος G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του G2199 N-GSM ζεβεδαιου G2532 CONJ και G2491 N-NSM ιωαννης G3588 T-NSM ο G80 N-NSM αδελφος G846 P-GSM αυτου
  3 G5376 N-NSM φιλιππος G2532 CONJ και G918 N-NSM βαρθολομαιος G2381 N-NSM θωμας G2532 CONJ και G3156 N-NSM ματθαιος G3588 T-NSM ο G5057 N-NSM τελωνης G2385 N-NSM ιακωβος G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του G256 N-GSM αλφαιου G2532 CONJ και G3002 N-NSM λεββαιος G3588 T-NSM ο G1941 (G5685) V-APP-NSM επικληθεις G2280 N-NSM θαδδαιος
  4 G4613 N-NSM σιμων G3588 T-NSM ο G2581 N-NSM κανανιτης G2532 CONJ και G2455 N-NSM ιουδας G2469 N-NSM ισκαριωτης G3588 T-NSM ο G2532 CONJ και G3860 (G5631) V-2AAP-NSM παραδους G846 P-ASM αυτον
Nestle(i) 2 Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάνης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, 3 Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖος, 4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
RP(i)
   2 G3588T-GPMτωνG1161CONJδεG1427A-NUIδωδεκαG652N-GPMαποστολωνG3588T-NPNταG3686N-NPNονοματαG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG3778D-NPNταυταG4413A-NSM-SπρωτοvG4613N-NSMσιμωνG3588T-NSMοG3004 [G5746]V-PPP-NSMλεγομενοvG4074N-NSMπετροvG2532CONJκαιG406N-NSMανδρεαvG3588T-NSMοG80N-NSMαδελφοvG846P-GSMαυτουG2385N-NSMιακωβοvG3588T-NSMοG3588T-GSMτουG2199N-GSMζεβεδαιουG2532CONJκαιG2491N-NSMιωαννηvG3588T-NSMοG80N-NSMαδελφοvG846P-GSMαυτου
   3 G5376N-NSMφιλιπποvG2532CONJκαιG918N-NSMβαρθολομαιοvG2381N-NSMθωμαvG2532CONJκαιG3156N-NSMματθαιοvG3588T-NSMοG5057N-NSMτελωνηvG2385N-NSMιακωβοvG3588T-NSMοG3588T-GSMτουG256N-GSMαλφαιουG2532CONJκαιG3002N-NSMλεββαιοvG3588T-NSMοG1941 [G5685]V-APP-NSMεπικληθειvG2280N-NSMθαδδαιοv
   4 G4613N-NSMσιμωνG3588T-NSMοG2581N-NSMκανανιτηvG2532CONJκαιG2455N-NSMιουδαvG2469N-NSMισκαριωτηvG3588T-NSMοG2532CONJκαιG3860 [G5631]V-2AAP-NSMπαραδουvG846P-ASMαυτον
SBLGNT(i) 2 τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς ⸀αὐτοῦ, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, 3 Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ ⸀Θαδδαῖος, 4 Σίμων ὁ ⸀Καναναῖος καὶ Ἰούδας ⸀ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
f35(i) 2 των δε δωδεκα αποστολων τα ονοματα εισιν ταυτα πρωτος σιμων ο λεγομενος πετρος και ανδρεας ο αδελφος αυτου ιακωβος ο του ζεβεδαιου και ιωαννης ο αδελφος αυτου 3 φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιοv 4 σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον
IGNT(i)
  2 G3588 των   G1161 δε Now Of The G1427 δωδεκα Twelve G652 αποστολων Apostles G3588 τα The G3686 ονοματα Names G2076 (G5748) εστιν Are G5023 ταυτα These : G4413 πρωτος First G4613 σιμων Simon G3588 ο Who G3004 (G5746) λεγομενος Is Called G4074 πετρος Peter, G2532 και And G406 ανδρεας   G3588 ο Andrew G80 αδελφος Brother G846 αυτου His; G2385 ιακωβος James G3588 ο   G3588 του The "son" G2199 ζεβεδαιου Of Zebedee, G2532 και And G2491 ιωαννης   G3588 ο John G80 αδελφος Brother G846 αυτου His;
  3 G5376 φιλιππος Philip, G2532 και And G918 βαρθολομαιος Bartholomew; G2381 θωμας Thomas, G2532 και And G3156 ματθαιος Matthew G3588 ο The G5057 τελωνης Tax Gatherer; G2385 ιακωβος James G3588 ο   G3588 του The "son" G256 αλφαιου Of Alphaeus, G2532 και And G3002 λεββαιος Lebbaeus G3588 ο Who G1941 (G5685) επικληθεις Was Surnamed G2280 θαδδαιος Thaddaeus;
  4 G4613 σιμων Simon G3588 ο The G2581 κανανιτης Canaanite, G2532 και And G2455 ιουδας Judas G2469 ισκαριωτης Iscariot, G3588 ο Who G2532 και Also G3860 (G5631) παραδους Delivered Up G846 αυτον Him.
ACVI(i)
   2 G1161 CONJ δε And G3588 T-NPN τα Thes G3686 N-NPN ονοματα Names G3588 T-GPM των Of Thos G1427 N-NUI δωδεκα Twelve G652 N-GPM αποστολων Apostles G2076 V-PXI-3S εστιν Are G5023 D-NPN ταυτα These G4413 A-NSM πρωτος First G4613 N-NSM σιμων Simon G3588 T-NSM ο Tho G3004 V-PPP-NSM λεγομενος Who Is Called G4074 N-NSM πετρος Peter G2532 CONJ και And G406 N-NSM ανδρεας Andrew G3588 T-NSM ο Tho G80 N-NSM αδελφος Brother G846 P-GSM αυτου Of Him G2385 N-NSM ιακωβος James G3588 T-NSM ο Tho G3588 T-GSM του Of Tho G2199 N-GSM ζεβεδαιου Zebedee G2532 CONJ και And G2491 N-NSM ιωαννης John G3588 T-NSM ο Tho G80 N-NSM αδελφος Brother G846 P-GSM αυτου Of Him
   3 G5376 N-NSM φιλιππος Philip G2532 CONJ και And G918 N-NSM βαρθολομαιος Bartholomew G2381 N-NSM θωμας Thomas G2532 CONJ και And G3156 N-NSM ματθαιος Matthew G3588 T-NSM ο Tho G5057 N-NSM τελωνης Tax Collector G2385 N-NSM ιακωβος James G3588 T-NSM ο Tho G3588 T-GSM του Of Tho G256 N-GSM αλφαιου Alphaeus G2532 CONJ και And G3002 N-NSM λεββαιος Lebbaeus G3588 T-NSM ο Tho G1941 V-APP-NSM επικληθεις Who Was Surnamed G2280 N-NSM θαδδαιος Thaddaeus
   4 G4613 N-NSM σιμων Simon G3588 T-NSM ο Tho G2581 N-NSM κανανιτης Canaanite G2532 CONJ και And G2455 N-NSM ιουδας Judas G2469 N-NSM ισκαριωτης Iscariot G3588 T-NSM ο Tho G2532 CONJ και Also G3860 V-2AAP-NSM παραδους Who Betrayed G846 P-ASM αυτον Him
new(i)
  2 G1161 And G3588 the G3686 names G3588 of the G1427 twelve G652 apostles G2076 [G5748] are G5023 these; G4413 The first, G4613 Simon, G3588 who G3004 [G5746] is called G4074 Peter, G2532 and G406 Andrew G846 his G80 brother; G2385 Jacobus G3588 the son of G2199 Zebedee, G2532 and G2491 John G846 his G80 brother;
  3 G5376 Philip, G2532 and G918 Bartholomew; G2381 Thomas, G2532 and G3156 Matthew G5057 the tax collector; G2385 Jacobus G3588 the son of G256 Alphaeus, G2532 and G3002 Lebbaeus, G1941 [G5685] whose surname was G2280 Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Canaanite, G2532 and G2455 Judas G2469 Iscariot, G3588 who G2532 also G3860 [G5631] betrayed G846 him.
Vulgate(i) 2 duodecim autem apostolorum nomina sunt haec primus Simon qui dicitur Petrus et Andreas frater eius 3 Iacobus Zebedaei et Iohannes frater eius Philippus et Bartholomeus Thomas et Mattheus publicanus et Iacobus Alphei et Thaddeus 4 Simon Cananeus et Iudas Scariotes qui et tradidit eum
Clementine_Vulgate(i) 2 Duodecim autem Apostolorum nomina sunt hæc. Primus, Simon, qui dicitur Petrus: et Andreas frater ejus, 3 Jacobus Zebedæi, et Joannes frater ejus, Philippus, et Bartholomæus, Thomas, et Matthæus publicanus, Jacobus Alphæi, et Thaddæus, 4 Simon Chananæus, et Judas Iscariotes, qui et tradidit eum.
WestSaxon990(i) 2 Ðis synt soðlice þæra twelf apostola naman; Se forma ys simon þe ys genemned Petrus & Andreas hys broðor. Iacobus zebedei. & Iohannes hys broður. 3 Philippus. & Bartholomeus. Thomäs. & Matheus. Puplicanus & Iacobus alphei & Taddeus. 4 Simon chananeus. & Iudas scarioth þe hyne belæwde;
WestSaxon1175(i) 2 Þis sende soðlice þare twelf apostle namen. Se forme ys symon þe is ge-nemned petrus. & Andreas his broðer. Iacobus zebedei. & Iohannes his broðer. 3 Philippus. & Bartholomeus. & thomas. & Matheus publicanus. & Iacobus alphei. & Taddeus. 4 Symon chaneus. & Iudas scarioth. þe hine be-læwde.
Wycliffe(i) 2 And these ben the names of the twelue apostlis; the firste, Symount, that is clepid Petre, and Andrew, his brothir; James of Zebede, and Joon, his brothir; Filip, and Bartholomeu; 3 Thomas, and Matheu, pupplican; and James Alfey, and Tadee; 4 Symount Chananee, and Judas Scarioth, that bitrayede Crist.
Tyndale(i) 2 Philip and Bartlemew. Thomas and Mathew the Publican. Iames the sonne of Alphe and Lebbeus otherwyse called Taddeus. 3 Simon of Cane and Iudas Iscarioth which also betrayed hym. 4 These .xii. sent Iesus and comaunded them sayinge: Go not in to ye wayes yt leade to the gentyls and in to ye cities of ye Samaritans enter ye not.
Coverdale(i) 2 The names of the xii. Apostels are these: The fyrst, Simon called Peter: & Andrew his brother.Iames the sonne of Zebede, and Ihon his brother. 3 Philip and Bartlemew. Thomas, and Mathew the Publican. Iames the sonne of Alphe, and Lebbeus otherwyse called Taddeus. 4 Simon of Cane, and Iudas Iscarioth, which also betrayed hym.
MSTC(i) 2 The names of the twelve apostles are these; The first, Simon which is called also Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus, otherwise called Thaddeus; 4 Simon of Canaan, and Judas Iscariot, which also betrayed him.
Matthew(i) 2 The names of the .xij. Apostles are these. The fyrst Simon called also Peter: and Andrewe his brother. Iames the sonne of Zebede, and Iohn his brother: 3 Philip and Bartlemew. Thomas and Mathewe the publican. Iames the sonne of Alphe, and Lebbius otherwyse called Taddeus. 4 Symon of Cane, and Iudus Iscarioth which also betrayed hym.
Great(i) 2 The names of the .xij. Apostles are these The fyrst, Symon which is called Peter: and Andrew his brother: Iames the sonne of Zebedee, and Iohn his brother: 3 Philip & Bartholomew: Thomas and Mathew, which had bene a Publican. Iames the sonne of Alphe, and Lebbeus (whose syrname was Taddeus) 4 Simon of Canaan, and Iudas Iscarioth, which also be traied him.
Geneva(i) 2 Nowe the names of the twelue Apostles are these. The first is Simon, called Peter, and Andrew his brother: Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother. 3 Philippe and Bartlemewe: Thomas, and Matthewe that Publicane: Iames the sonne of Alpheus, and Lebbeus whose surname was Thaddeus: 4 Simon the Cananite, and Iudas Iscariot, who also betraied him.
Bishops(i) 2 The names of the twelue Apostles are these. The first, Simon, whiche is called Peter, and Andrewe his brother, Iames, the [sonne] of Zebedee, & Iohn his brother 3 Philip, & Bartholomewe, Thomas and Matthewe, which [had ben] a Publicane, Iames, ye [sonne] of Alphee, & Lebbeus, whose surname was Taddeus 4 Simon [the] Cananite, & Iudas Iscariot, which also betrayed hym
DouayRheims(i) 2 And the names of the twelve Apostles are these: The first, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, 3 James the son of Zebedee, and John his brother, Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican, and James the son of Alpheus, and Thaddeus, 4 Simon the Cananean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJV_Cambridge(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJV_Strongs(i)
  2 G1161 Now G3686 the names G1427 of the twelve G652 apostles G2076 are [G5748]   G5023 these G4413 ; The first G4613 , Simon G3588 , who G3004 is called [G5746]   G4074 Peter G2532 , and G406 Andrew G846 his G80 brother G2385 ; James G3588 the son of G2199 Zebedee G2532 , and G2491 John G846 his G80 brother;
  3 G5376 Philip G2532 , and G918 Bartholomew G2381 ; Thomas G2532 , and G3156 Matthew G5057 the publican G2385 ; James G3588 the son of G256 Alphaeus G2532 , and G3002 Lebbaeus G1941 , whose surname was [G5685]   G2280 Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Canaanite G2532 , and G2455 Judas G2469 Iscariot G3588 , who G2532 also G3860 betrayed [G5631]   G846 him.
Mace(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; the first is Simon, who is called Peter, then Andrew his brother, 3 James the son of Zebedee, and John his brother, Philip and Bartholomew, Thomas, and Matthew the publican, James the son of Alpheus, and Labbeus, whose sirname was Thaddeus, Simon the zelot, 4 and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Whiston(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, James [the son] of Zebedee, and John his brother, 3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the publican, James [the son] of Alpheus, and Lebbeus, 4 And Simon the Canaanite, and Judas Scarioth, who also betrayed him.
Wesley(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; the first, Simon who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Worsley(i) 2 Now these are the names of the twelve apostles: first Simon, called Peter, and Andrew his brother; Philip, and Bartholomew; 3 Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus who was surnamed Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, even he that betrayed Him.
Haweis(i) 2 Now these are the names of the twelve apostles; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname is Thaddeus; 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Thomson(i) 2 Now the names of the twelve disciples were these. First, Simon, called Peter, and Andrew his brother, James the son of Zebedee, and John his brother, 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican, James the son of Alpheus and Lebbeus called Thaddeus, 4 Simon the Chananite and Judas Iscariot, even he who delivered him up.
Webster(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Webster_Strongs(i)
  2 G1161 Now G3686 the names G1427 of the twelve G652 apostles G2076 [G5748] are G5023 these G4413 ; The first G4613 , Simon G3588 , who G3004 [G5746] is called G4074 Peter G2532 , and G406 Andrew G846 his G80 brother G2385 ; James G3588 the son of G2199 Zebedee G2532 , and G2491 John G846 his G80 brother;
  3 G5376 Philip G2532 , and G918 Bartholomew G2381 ; Thomas G2532 , and G3156 Matthew G5057 the tax collector G2385 ; James G3588 the son of G256 Alphaeus G2532 , and G3002 Lebbaeus G1941 [G5685] , whose surname was G2280 Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Canaanite G2532 , and G2455 Judas G2469 Iscariot G3588 , who G2532 also G3860 [G5631] betrayed G846 him.
Living_Oracles(i) 2 Now these are the names of the twelve apostles: The first, Simon, called Peter, and Andrew his brother; James, son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James, son of Alpheus, and Lebbeus, surnamed Thaddeus; 4 and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
Etheridge(i) 2 Now, of the twelve apostles the names are these: the first of them, Shemun who is called Kipha, and Andreas his brother, and Jakubbar-Zabdai, and Juchanon his brother, 3 and Philipos, and Bar-Tholmai, and Thoma, and Mathai the tribute-gatherer, and Jakubbar-Chalphai, and Labi who was surnamed Thadai, 4 and Shemun the zealous,[Kenanaia.] and Jihuda S'carjuta, he who betrayed him.
Murdock(i) 2 And the names of those twelve Legates are these: The first of them, Simon who is called Cephas, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother; 3 and Philip, and Bartholomew, and Thomas, and Matthew the publican; and James the son of Alpheus, and Lebbeus who was called Thaddeus; 4 and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
Sawyer(i) 2 And the names of the twelve apostles are these; First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James, the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James, the son of Alpheus, and Lebbeus, called Thaddeus; 4 Simon, the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Diaglott(i) 2 Of the now twelve apostles the names are these: First, Simon that being called Peter, and Andrew the brother of him; James that of the Zebedee, and John the brother of him; 3 Phillip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James that of the Alpheus, and Lebbeus the surnamed Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas that Iscariot, who even delivered up him.
ABU(i) 2 And the names of the twelve apostles are these; first Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus surnamed Thaddeus; 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Anderson(i) 2 Now these are the names of the twelve apostles: the first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew, Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphseus, and Lebbceus, who was surnamed Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also delivered him up.
Noyes(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, and James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus; 4 Simon of Cana, and Judas Iscariot, he who betrayed him.
YLT(i) 2 And of the twelve apostles the names are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James of Alpheus, and Lebbeus who was surnamed Thaddeus; 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.
JuliaSmith(i) 2 And the names of the twelve sent are these: first, Simon, called Peter, and Andrew his brother; James, he of Zebedee and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James, he of Alpheus, and Lebbeus, he surnamed Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he also having delivered him up.
Darby(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who was called Peter, and Andrew his brother; James the [son] of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James the [son] of Alphaeus, and Lebbaeus, who was surnamed Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas the Iscariote, who also delivered him up.
ERV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the [son] of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
ASV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the [son] of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the [son] of Alphζus, and Thaddζus; 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
ASV_Strongs(i)
  2 G1161 Now G3686 the names G652 of the G1427 twelve G652 apostles G2076 are G5023 these: G4413 The first, G4613 Simon, G3004 who is called G4074 Peter, G2532 and G406 Andrew G846 his G80 brother; G2385 James G2199 the son of Zebedee, G2532 and G2491 John G846 his G80 brother;
  3 G5376 Philip, G2532 and G918 Bartholomew; G2381 Thomas, G2532 and G3156 Matthew G5057 the publican; G2385 James G256 the son of Alphaeus, G2532 and G2280 Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Cananaean, G2532 and G2455 Judas G2469 Iscariot, G3860 who G2532 also G3860 betrayed G846 him.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, James the son of Zebedee, and John his brother, 3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the publican, James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus, 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Rotherham(i) 2 Now, the twelve apostles’ names, are these:––first Simon, who is called Peter, and Andrew his brother,––and James, the son of Zebedee, and John, his brother; 3 Philip, and Bartholomew,––Thomas, and Matthew, the tax–collector; James, the son of Alphaeus, and Thadaeus; 4 Simon, the zealot, and Judas Iscariot, who also delivered him up.
Twentieth_Century(i) 2 The names of the twelve Apostles are these: First Simon, also known as Peter, and his brother Andrew; James the son of Zebediah, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax-gather; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot--the Apostle who betrayed him.
Godbey(i) 2 And these are the names of the apostles: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus called Thaddeus; 4 Simon the Zealot; and Judas Iscariot, the one also having betrayed Him.
WNT(i) 2 Now the names of the twelve Apostles were these: first, Simon called Peter, and his brother Andrew; James the son of Zabdi, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax-gatherer, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas the Iscariot, who also betrayed Him.
Worrell(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-collector; James the son of Alpaeus, and Thaddeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
Moffatt(i) 2 These are the names of the twelve apostles: first Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, James the son of Zebedaeus and John his brother, 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the taxgatherer, James the son of Alphaeus and Lebbaeus whose surname is Thaddaeus, 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot who betrayed him.
Goodspeed(i) 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon, who was called Peter, and his brother Andrew, and James the son of Zebedee and his brother John, 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax-collector, James the son of Alpheus and Thaddeus, 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot who afterward betrayed him.
Riverside(i) 2 The names of the twelve apostles are these: Simon who is called Peter, and Andrew his brother, James the son of Zebedee and John his brother, 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus and Thaddaeus, 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed him.
MNT(i) 2 These are the names of the apostles (missionaries). First, Simon who is called Peter, and Andrew, his brother; James the son of Zebedee, and John, his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew, the tax-gatherer; James, the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname is Thaddeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot who betrayed him.
Lamsa(i) 2 The names of the twelve apostles are these: The first of them Simon who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican, James the son of Alphaeus, and Lebbaeus surnamed Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas of Iscariot, who betrayed him.
CLV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: First, Simon, termed Peter, and Andrew, his brother, and James of Zebedee, and John, his brother;" 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew, the tribute collector, James of Alpheus and Thaddeus, 4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who also gives Him up."
Williams(i) 2 Here are the names of the twelve apostles: first, Simon, who was named Peter, and his brother Andrew, James the son of Zebedee and his brother John, 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax-collector, James the son of Alpheus, and Thaddeus, 4 Simon the zealot, and Judas Iscariot, who afterward betrayed Him.
BBE(i) 2 Now the names of the twelve are these: The first, Simon, who is named Peter, and Andrew, his brother; James, the son of Zebedee, and John, his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax-farmer; James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who was false to him.
MKJV(i) 2 And the names of the twelve apostles are these: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax-collector; James the son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
LITV(i) 2 And the names of the twelve apostles are these: First, Simon who is called Peter and his brother Andrew, James the son of Zebedee and his brother John, 3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the tax-collector, James the son of Alpheus, and Lebbaeus, whose last name was Thaddaeus, 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
ECB(i) 2
THE NAMES OF THE TWELVE APOSTLES
And these are the names of the twelve apostles: The first, Shimon, worded Petros; and his brother Andreas; Yaaqovos of Zabdi and his brother Yahn; 3 Philippos and Bar Talmay; Taom and Matthaios the customs agent; Yaaqovos of Heleph and Lebbaeus called Thaddaeus; 4 Shimon the Kenaaniy and Yah Hudah the urbanite - who also betrays him.
AUV(i) 2 Now the names of the twelve apostles were: First, Simon, also called Peter, Andrew, his brother, James and John, sons of Zebedee, 3 Philip, Bartholomew [i.e., the same as Nathaniel. See John 1:45], Thomas [i.e., the same as Didymus. See John 11:16], Matthew, the tax collector [i.e., the same as Levi. See Mark 2:14], James, the son of Alphaeus, Thaddaeus [i.e., the same as Judas, son of James. See Luke 6:16], 4 Simon, the Cananean [i.e., the same as the Zealot. See Luke 6:15], and Judas Iscariot, who also [besides being an apostle] was His betrayer.
ACV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, James the son of Zebedee, and John his brother, 3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus, and Lebbaeus who was surnamed Thaddaeus, 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Common(i) 2 The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed him.
WEB(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother; 3 Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, who was also called Thaddaeus; 4 Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.
WEB_Strongs(i)
  2 G1161 Now G3686 the names G652 of the G1427 twelve G652 apostles G2076 are G5023 these. G4413 The first, G4613 Simon, G3004 who is called G4074 Peter; G406 Andrew, G846 his G80 brother; G2385 James G2199 the son of Zebedee; G2491 John, G846 his G80 brother;
  3 G5376 Philip; G918 Bartholomew; G2381 Thomas; G3156 Matthew G5057 the tax collector; G2385 James G256 the son of Alphaeus; G3002 Lebbaeus, G1941 whose surname was G2280 Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Canaanite; G2532 and G2455 Judas G2469 Iscariot, G3860 who G2532 also G3860 betrayed G846 him.
NHEB(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
AKJV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
AKJV_Strongs(i)
  2 G1161 Now G3686 the names G1427 of the twelve G652 apostles G5023 are these; G4413 The first, G4613 Simon, G3588 who G3004 is called G4074 Peter, G406 and Andrew G80 his brother; G2385 James G2199 the son of Zebedee, G2491 and John G80 his brother;
  3 G5376 Philip, G918 and Bartholomew; G2381 Thomas, G3156 and Matthew G5057 the publican; G2385 James G256 the son of Alphaeus, G3002 and Lebbaeus, G3588 whose G1941 surname G2280 was Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Canaanite, G2455 and Judas G2469 Iscariot, G3588 who G2532 also G3860 betrayed him.
KJC(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
KJ2000(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
UKJV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
RKJNT(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax gatherer; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
TKJU(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
CKJV_Strongs(i)
  2 G1161 Now G3686 the names G652 of the G1427 twelve G652 apostles G2076 are G5023 these; G4413 The first, G4613 Simon, G3004 who is called G4074 Peter, G2532 and G406 Andrew G846 his G80 brother; G2385 James G2199 the son of Zebedee, G2532 and G2491 John G846 his G80 brother;
  3 G5376 Philip, G2532 and G918 Bartholomew; G2381 Thomas, G2532 and G3156 Matthew G5057 the tax collector; G2385 James G256 the son of Alphaeus, G2532 and G3002 Lebbaeus, G1941 whose surname was G2280 Thaddaeus;
  4 G4613 Simon G2581 the Canaanite, G2532 and G2455 Judas G2469 Iscariot, G3860 who G2532 also G3860 betrayed G846 him.
RYLT(i) 2 And of the twelve apostles the names are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James of Alpheus, and Lebbeus who was surnamed Thaddeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.
EJ2000(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: the first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite and Judas Iscariot, who also betrayed him.
CAB(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who was called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, who was surnamed Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
WPNT(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: first Simon (the one called Peter) and Andrew his brother, James (the son of Zebedee) and John his brother, 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew (the tax collector), James (the son of Alphaeus) and Lebbaeus (who was surnamed Thaddeus), 4 Simon (the Canaanite) and Judas Iscariot (who also betrayed Him).
JMNT(i) 2 Now these are the names of the twelve men sent forth with a mission (emissaries; envoys; representatives): First, Simon, the one called Peter, and then Andrew, his brother. Next, Jacob (James) the [son] of Zebedee, and his brother John. 3 And then [there are] Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew – the tax collector (or: tax-farmer), Jacob the [son] of Alphaeus and Thaddaeus, 4 Simon the Cananaean [other MSS: Cananite; possibly = a nationalist political party], and then Judah (Judas) the one of Iscariot – the one handing Him over (or: turning Him in [to the authorities]).
NSB(i) 2 The following are the names of the twelve apostles (ambassadors of the good news) (messengers): first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who later betrayed him.
ISV(i) 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James, the son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
LEB(i) 2 Now these are the names of the twelve apostles: first Simon who is called Peter, and Andrew his brother, James* the son of Zebedee, and John his brother, 3 Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, 4 Simon the Zealot,* and Judas Iscariot—the one who also betrayed him.
BGB(i) 2 Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, 3 Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖος, 4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.
BIB(i) 2 Τῶν (-) δὲ (And) δώδεκα (of the twelve) ἀποστόλων (apostles) τὰ (the) ὀνόματά (names) ἐστιν (are) ταῦτα (these): πρῶτος (first) Σίμων (Simon), ὁ (-) λεγόμενος (called) Πέτρος (Peter), καὶ (and) Ἀνδρέας (Andrew), ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) αὐτοῦ (of him); καὶ (and) Ἰάκωβος (James) ὁ (the son) τοῦ (of) Ζεβεδαίου (Zebedee), καὶ (and) Ἰωάννης (John) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) αὐτοῦ (of him); 3 Φίλιππος (Philip), καὶ (and) Βαρθολομαῖος (Bartholomew); Θωμᾶς (Thomas), καὶ (and) Μαθθαῖος (Matthew) ὁ (the) τελώνης (tax collector); Ἰάκωβος (James) ὁ (the son) τοῦ (-) Ἁλφαίου (of Alphaeus), καὶ (and) Θαδδαῖος (Thaddaeus); 4 Σίμων (Simon) ὁ (the) Καναναῖος (Zealot), καὶ (and) Ἰούδας (Judas) ὁ (-) Ἰσκαριώτης (Iscariot), ὁ (the one) καὶ (also) παραδοὺς (having betrayed) αὐτόν (Him).
BLB(i) 2 And these are the names of the twelve apostles: first Simon called Peter, and his brother Andrew; and James the son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one also having betrayed Him.
BSB(i) 2 These are the names of the twelve apostles: first Simon, called Peter, and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
MSB(i) 2 These are the names of the twelve apostles: first Simon, called Peter, and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Lebbaeus called Thaddaeus. 4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
MLV(i) 2 Now the names of the twelve apostles are these: the first is Simon, who is called Peter and Andrew his brother; James and John his brother, the sons of Zebedee; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus and Lebbaeus who was surnamed Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite
and Judas the Iscariot, who gave him up to the Jews.
VIN(i) 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James, the son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot who betrayed him.
Luther1545(i) 2 Die Namen aber der zwölf Apostel sind diese: Der erste Simon, genannt Petrus, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, des Zebedäus Sohn, und Johannes, sein Bruder; 3 Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, des Alphäus Sohn; Lebbäus mit dem Zunamen Thaddäus; 4 Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.
Luther1545_Strongs(i)
  2 G3588 Die G3686 Namen G1161 aber G3588 der G1427 zwölf G652 Apostel G2076 sind G5023 diese G4413 : Der erste G4613 Simon G3004 , genannt G4074 Petrus G2532 , und G406 Andreas G846 , sein G80 Bruder G2385 ; Jakobus G846 , des G2199 Zebedäus Sohn G2532 , und G2491 Johannes G80 , sein Bruder;
  3 G5376 Philippus G2532 und G918 Bartholomäus G2381 ; Thomas G2532 und G3156 Matthäus G5057 , der G2385 Zöllner; Jakobus G256 , des Alphäus G3002 Sohn; Lebbäus G2532 mit G3588 dem G1941 Zunamen G2280 Thaddäus;
  4 G4613 Simon G2581 von Kana G2532 und G2455 Judas G2469 Ischariot G3588 , welcher G846 ihn G3860 verriet .
Luther1912(i) 2 Die Namen aber der zwölf Apostel sind diese: der erste Simon, genannt Petrus, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, des Zebedäus Sohn, und Johannes, sein Bruder; 3 Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, des Alphäus Sohn, Lebbäus, mit dem Zunamen Thaddäus; 4 Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.
Luther1912_Strongs(i)
  2 G3686 Die Namen G1161 aber G1427 der zwölf G652 Apostel G2076 sind G5023 diese G4413 : der erste G4613 Simon G3588 G3004 , genannt G4074 Petrus G2532 , und G406 Andreas G846 , sein G80 Bruder G2385 ; Jakobus G2199 , des Zebedäus G3588 Sohn G2532 , und G2491 Johannes G846 , sein G80 Bruder;
  3 G5376 Philippus G2532 und G918 Bartholomäus G2381 ; Thomas G2532 und G3156 Matthäus G5057 , der Zöllner G2385 ; Jakobus G256 , des Alphäus G3588 Sohn G3002 , Lebbäus G1941 , mit dem Zunamen G2280 Thaddäus;
  4 G4613 Simon G2581 von Kana G2532 und G2455 Judas G2469 Ischariot G3588 G2532 , welcher G846 ihn G3860 verriet .
ELB1871(i) 2 Die Namen der zwölf Apostel aber sind diese: Der erste, Simon, der Petrus genannt wird, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, der Sohn des Zebedäus, und Johannes, sein Bruder; 3 Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Lebbäus, der zubenamt war Thaddäus; 4 Simon, der Kananäer, und Judas, der Iskariot, der ihn auch überlieferte.
ELB1871_Strongs(i)
  2 G3686 Die Namen G1427 der zwölf G652 Apostel G1161 aber G2076 sind G5023 diese: G4413 Der erste, G4613 Simon, G3588 der G4074 Petrus G3004 genannt G2532 wird, und G406 Andreas, G846 sein G80 Bruder; G2385 Jakobus, G3588 der Sohn des G2199 Zebedäus, G2532 und G2491 Johannes, G846 sein G80 Bruder;
  3 G5376 Philippus G2532 und G918 Bartholomäus; G2381 Thomas G2532 und G3156 Matthäus, G5057 der Zöllner; G2385 Jakobus, G3588 der Sohn des G256 Alphäus, G2532 und G3002 Lebbäus, G1941 der zubenamt G2280 war Thaddäus;
  4 G4613 Simon, G2581 der Kananäer, G2532 und G2455 Judas, G2469 der Iskariot, G3588 der G846 ihn G2532 auch G3860 überlieferte.
ELB1905(i) 2 Die Namen der zwölf Apostel aber sind diese: Der erste, Simon, der Petrus genannt wird, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, der Sohn des Zebedäus, und Johannes, sein Bruder; 3 Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Lebbäus, der zubenamt war Thaddäus; 4 Simon, der Kananäer, Wahrsch. das hebr. Wort für »Zelotes« =Eiferer und Judas, der Iskariot, der ihn auch überlieferte.
ELB1905_Strongs(i)
  2 G3686 Die Namen G1427 der zwölf G652 Apostel G1161 aber G2076 sind G5023 diese G4413 : Der erste G4613 , Simon G3588 , der G4074 Petrus G3004 genannt G2532 wird, und G406 Andreas G846 , sein G80 Bruder G2385 ; Jakobus G3588 , der Sohn des G2199 Zebedäus G2532 , und G2491 Johannes G846 , sein G80 Bruder;
  3 G5376 Philippus G2532 und G918 Bartholomäus G2381 ; Thomas G2532 und G3156 Matthäus G5057 , der Zöllner G2385 ; Jakobus G3588 , der Sohn des G256 Alphäus G2532 , und G3002 Lebbäus G1941 , der zubenamt G2280 war Thaddäus;
  4 G4613 Simon G2581 , der Kananäer G2532 , und G2455 Judas G2469 , der Iskariot G3588 , der G846 ihn G2532 auch G3860 überlieferte .
DSV(i) 2 De namen nu der twaalf apostelen zijn deze: de eerste, Simon, gezegd Petrus, en Andreas, zijn broeder; Jakobus, de zoon van Zebedeüs, en Johannes, zijn broeder; 3 Filippus en Bartholomeüs; Thomas en Mattheüs, de tollenaar; Jakobus, de zoon van Alfeüs, en Lebbeüs, toegenaamd Thaddeüs; 4 Simon Kananites, en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
DSV_Strongs(i)
  2 G3686 De namen G1161 nu G1427 der twaalf G652 apostelen G2076 G5748 zijn G5023 deze G4413 : de eerste G4613 , Simon G3004 G5746 , gezegd G4074 Petrus G2532 , en G406 Andreas G846 , zijn G80 broeder G2385 ; Jakobus G3588 , de G2199 [zoon] van Zebedeus G2532 , en G2491 Johannes G846 , zijn G80 broeder;
  3 G5376 Filippus G2532 en G918 Bartholomeus G2381 ; Thomas G2532 en G3156 Mattheus G5057 , de tollenaar G2385 ; Jakobus G3588 , de [zoon] van G256 Alfeus G2532 , en G3002 Lebbeus G1941 G5685 , toegenaamd G2280 Thaddeus;
  4 G4613 Simon G2581 Kananites G2532 , en G2455 Judas G2469 Iskariot G3588 , die G846 Hem G2532 ook G3860 G5631 verraden heeft.
DarbyFR(i) 2 Or ce sont ici les noms des douze apôtres: le premier, Simon appelé Pierre, et André son frère; Jacques le fils de Zébédée, et Jean son frère; 3 Philippe et Barthélemy; Thomas et Matthieu le publicain; Jacques le fils d'Alphée, et Lebbée surnommé Thaddée; 4 Simon le Cananéen, et Judas l'Iscariote, qui aussi le livra.
Martin(i) 2 Et ce sont ici les noms des douze Apôtres : le premier est Simon, nommé Pierre, et André son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère; 3 Philippe et Barthélemy; Thomas, et Matthieu le péager; Jacques, fils d'Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée. 4 Simon Cananéen, et Judas Iscariot, qui même le trahit.
Segond(i) 2 Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère; 3 Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée; 4 Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.
Segond_Strongs(i)
  2 G1161 Voici G2076   G5748   G5023   G3686 les noms G1427 des douze G652 apôtres G4413 . Le premier G4613 , Simon G3588 appelé G3004   G5746   G4074 Pierre G2532 , et G406 André G846 , son G80 frère G2385  ; Jacques G3588 , fils G2199 de Zébédée G2532 , et G2491 Jean G846 , son G80 frère ;
  3 G5376 Philippe G2532 , et G918 Barthélemy G2381  ; Thomas G2532 , et G3156 Matthieu G5057 , le publicain G2385  ; Jacques G3588 , fils G256 d’Alphée G2532 , et G2280 Thaddée ;
  4 G4613 Simon G2581 le Cananite G2532 , et G2455 Judas G2469 l’Iscariot G2532 , G3588 celui G3860 qui livra G5631   G846 Jésus.
SE(i) 2 Y los nombres de los doce apóstoles son éstos: el primero, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano; 3 Felipe, y Bartolomé; Tomás, y Mateo el publicano; Jacobo hijo de Alfeo, y Lebeo, por sobrenombre Tadeo; 4 Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.
ReinaValera(i) 2 Y los nombres de los doce apóstoles son estos: el primero, Simón, que es dicho Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano; 3 Felipe, y Bartolomé; Tomás, y Mateo el publicano; Jacobo hijo de Alfeo, y Lebeo, por sobrenombre Tadeo; 4 Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó.
JBS(i) 2 Y los nombres de los doce apóstoles son éstos: el primero, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano; 3 Felipe, y Bartolomé; Tomás, y Mateo el publicano; Jacobo hijo de Alfeo, y Lebeo, por sobrenombre Tadeo; 4 Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.
Albanian(i) 2 Dhe emrat e dymbëdhjetë apostujve janë këta: i pari Simoni, i quajtur Pjetër dhe Andrea, vëllai i tij; Jakobi i Zebedeut dhe Gjoni, vëllai i tij; 3 Filipi dhe Bartolomeu; Thomai dhe Mateu tagrambledhësi, Jakobi i Alfeut dhe Lebeu, i mbiquajtur Tade; 4 Simon Kananeasi dhe Judë Iskarioti, ai që më pas e tradhtoi.
RST(i) 2 Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон,называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его, 3 Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем, 4 Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
Peshitta(i) 2 ܕܝܠܗܘܢ ܕܝܢ ܕܬܪܥܤܪ ܫܠܝܚܐ ܫܡܗܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܠܝܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܫܡܥܘܢ ܕܡܬܩܪܐ ܟܐܦܐ ܘܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܙܒܕܝ ܘܝܘܚܢܢ ܐܚܘܗܝ ܀ 3 ܘܦܝܠܝܦܘܤ ܘܒܪ ܬܘܠܡܝ ܘܬܐܘܡܐ ܘܡܬܝ ܡܟܤܐ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܚܠܦܝ ܘܠܒܝ ܕܐܬܟܢܝ ܬܕܝ ܀ 4 ܘܫܡܥܘܢ ܩܢܢܝܐ ܘܝܗܘܕܐ ܤܟܪܝܘܛܐ ܗܘ ܕܐܫܠܡܗ ܀
Arabic(i) 2 واما اسماء الاثني عشر رسولا فهي هذه. الاول سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخوه. يعقوب بن زبدي ويوحنا اخوه. 3 فيلبس وبرثولماوس. توما ومتى العشار. يعقوب بن حلفى ولباوس الملقب تداوس. 4 سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه
Amharic(i) 2 የአሥራ ሁለቱም ሐዋርያት ስም ይህ ነው፤ መጀመሪያው ጴጥሮስ የተባለው ስምዖን ወንድሙ እንድርያስም፥ የዘብዴዎስ ልጅ ያዕቆብም ወንድሙ ዮሐንስም፥ 3 ፊልጶስም በርተሎሜዎስም፥ ቶማስም ቀራጩ ማቴዎስም፥ የእልፍዮስ ልጅ ያዕቆብም ታዴዎስም የተባለው ልብድዮስ፥ 4 ቀነናዊውም ስምዖን ደግሞም አሳልፎ የሰጠው የአስቆሮቱ ይሁዳ።
Armenian(i) 2 Ահա՛ւասիկ տասներկու առաքեալներուն անունները.- առաջինը՝ Սիմոն, որ Պետրոս կը կոչուի, եւ անոր եղբայրը՝ Անդրէաս, 3 Յակոբոս Զեբեդեան եւ անոր եղբայրը՝ Յովհաննէս, Փիլիպպոս ու Բարթողոմէոս, Թովմաս եւ Մատթէոս՝ մաքսաւորը, Յակոբոս Ալփեան ու Ղեբէոս՝ որ Թադէոս մականուանուեցաւ, 4 Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ մատնեց զայն:
ArmenianEastern(i) 2 Եւ տասներկու առաքեալների անունները սրանք էին. առաջին՝ Սիմոն Պետրոս կոչուածը, եւ նրա եղբայրը Անդրէաս, 3 Զեբեդէոսի որդի Յակոբոս եւ նրա եղբայրը Յովհաննէս, Փիլիպպոս եւ Բարթողոմէոս, Թովմաս եւ Մատթէոս մաքսաւոր, Ալփէոսի որդի Յակոբոս եւ Ղեբէոս, որ Թադէոս կոչուեց, 4 Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ եւ մատնեց նրան:
Breton(i) 2 Setu anvioù an daouzek abostol: An hini kentañ, Simon anvet Pêr, hag Andrev e vreur; Jakez mab Zebedea, ha Yann e vreur; 3 Filip ha Bartolome; Tomaz ha Mazhev ar publikan; Jakez mab Alfe, ha Lebbe lesanvet Tadde; 4 Simon ar C'hananead, ha Judaz Iskariod, a oa an hini en gwerzhas.
Basque(i) 2 Bada hamabi Apostoluén icenac dirade hauc: lehena, Simon erraiten dena Pierris, eta Andriu haren anayea: Iacques Zebedeoren semea, eta Ioannes haren anayea. 3 Philippe eta Bartholomeo: Thomas eta Mattheu publicanoa: Iacques Alpheoren semea eta Lebeo, icen goiticoz Thaddeo. 4 Simon Cananeoa, eta Iudas Iscariot, hura traditu-ere çuena.
Bulgarian(i) 2 А ето имената на дванадесетте апостоли: първият – Симон, който се нарича Петър, и брат му Андрей; Яков Зеведеев и брат му Йоан; 3 Филип и Вартоломей; Тома и Матей, бирникът; Яков Алфеев и Тадей; 4 Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го и предаде.
Croatian(i) 2 A ovo su imena dvanaestorice apostola: prvi Šimun, zvani Petar, i Andrija, brat njegov; i Jakov, sin Zebedejev, i Ivan brat njegov; 3 Filip i Bartolomej; Toma i Matej carinik; Jakov Alfejev i Tadej; 4 Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda.
BKR(i) 2 Dvanácti pak apoštolů jména jsou tato: První Šimon, jenž slove Petr, a Ondřej bratr jeho, Jakub Zebedeův a Jan bratr jeho, 3 Filip a Bartoloměj, Tomáš a Matouš, jenž byl celný, Jakub Alfeův a Lebbeus, přijmím Thaddeus, 4 Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.
Danish(i) 2 Men disse ere de tolv Apostlers Navne: den første, Simon, som kaldes Petrus, og Andreas, hans Broder; Jakobus, Zebedæus' Søn, og Johannes, hans Broder; 3 Philippus og Bartholomæus; Thomas og Matthæus den Tolder; Jakobus, Alphæus' Søn, og Lebbæus med Tilnavnet Thaddæus; 4 Simon Cananites og Judas Ischariot, som og forraadte ham.
CUV(i) 2 這 十 二 使 徒 的 名 : 頭 一 個 叫 西 門 、 又 稱 彼 得 , 還 有 他 兄 弟 安 得 烈 , 西 庇 太 的 兒 子 雅 各 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 , 3 腓 力 和 巴 多 羅 買 , 多 馬 和 稅 吏 馬 太 , 亞 勒 腓 的 兒 子 雅 各 , 和 達 太 , 4 奮 銳 黨 的 西 門 , 還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。
CUV_Strongs(i)
  2 G5023 G1427 十二 G652 使徒 G3686 的名 G4413 :頭一個 G4613 叫西門 G3004 、又稱 G4074 彼得 G2532 ,還有 G846 G80 兄弟 G406 安得烈 G2199 ,西庇太 G3588 的兒子 G2385 雅各 G2532 G80 雅各的兄弟 G2491 約翰,
  3 G5376 腓力 G2532 G918 巴多羅買 G2381 ,多馬 G2532 G5057 稅吏 G3156 馬太 G256 ,亞勒腓 G3588 的兒子 G2385 雅各 G2532 ,和 G2280 達太,
  4 G2581 奮銳黨的 G4613 西門 G2532 ,還有 G3860 G2469 耶穌的加略人 G2455 猶大。
CUVS(i) 2 这 十 二 使 徒 的 名 : 头 一 个 叫 西 门 、 又 称 彼 得 , 还 冇 他 兄 弟 安 得 烈 , 西 庇 太 的 儿 子 雅 各 和 雅 各 的 兄 弟 约 翰 , 3 腓 力 和 巴 多 罗 买 , 多 马 和 税 吏 马 太 , 亚 勒 腓 的 儿 子 雅 各 , 和 达 太 , 4 奋 锐 党 的 西 门 , 还 冇 卖 耶 稣 的 加 略 人 犹 大 。
CUVS_Strongs(i)
  2 G5023 G1427 十二 G652 使徒 G3686 的名 G4413 :头一个 G4613 叫西门 G3004 、又称 G4074 彼得 G2532 ,还有 G846 G80 兄弟 G406 安得烈 G2199 ,西庇太 G3588 的儿子 G2385 雅各 G2532 G80 雅各的兄弟 G2491 约翰,
  3 G5376 腓力 G2532 G918 巴多罗买 G2381 ,多马 G2532 G5057 税吏 G3156 马太 G256 ,亚勒腓 G3588 的儿子 G2385 雅各 G2532 ,和 G2280 达太,
  4 G2581 奋锐党的 G4613 西门 G2532 ,还有 G3860 G2469 耶稣的加略人 G2455 犹大。
Esperanto(i) 2 Kaj la nomoj de la dek du apostoloj estas jenaj:la unua, Simon, kiu estis nomata Petro, kaj lia frato Andreo, Jakobo, filo de Zebedeo, kaj lia frato Johano, 3 Filipo kaj Bartolomeo, Tomaso, kaj Mateo, impostisto, Jakobo, filo de Alfeo, kaj Tadeo, 4 Simon, la Fervorulo, kaj Judas Iskariota, kiu ankaux perfidis lin.
Estonian(i) 2 Nende kaheteistkümne apostli nimed on need: esimene Siimon, nimetatud Peetruseks, ja Andreas, tema vend; Jakoobus, Sebedeuse poeg, ja Johannes, tema vend; 3 Filippus ja Bartolomeus, Toomas ja Matteus, tölner; Jakoobus, Alfeuse poeg, ja Taddeus; 4 Siimon Kaanast ja Juudas Iskariot, kes Tema ka ära andis.
Finnish(i) 2 Mutta nämät ovat kahdentoistakymmenen apostolin nimet: ensimmäinen Simon, joka Pietariksi kutsutaan, ja Andreas, hänen veljensä, Jakobus Zebedeuksen poika, ja Johannes, hänen veljensä, 3 Philippus ja Bartolomeus, Tomas ja Matteus, Publikani, Jakobus Alpheuksen poika, ja Lebbeus, liialta nimeltä Taddeus, 4 Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, joka myös hänen petti.
FinnishPR(i) 2 Ja nämä ovat niiden kahdentoista apostolin nimet: ensimmäinen oli Simon, jota kutsuttiin Pietariksi, ja Andreas, hänen veljensä, sitten Jaakob Sebedeuksen poika, ja Johannes, hänen veljensä, 3 Filippus ja Bartolomeus, Tuomas ja Matteus, publikaani, Jaakob, Alfeuksen poika, ja Lebbeus, lisänimeltä Taddeus, 4 Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, sama, joka hänet kavalsi.
Georgian(i) 2 ხოლო ათორმეტთა მათ მოციქულთა სახელები ესე არს: პირველად სიმონ, რომელსა ეწოდა პეტრე, და ანდრეა, ძმაჲ მისი, იაკობ ზებედესი და იოვანე, ძმაჲ მისი, 3 ფილიპე და ბართლომე, თომა და მატთეოს მეზუერე, იაკობ ალფესი და ლებეოს, რომელსა ეწოდა თადეოს, 4 სიმონ კანანელი და იუდა ისკარიოტელი, რომელმანცა განსცა იგი.
Haitian(i) 2 Men non douz apòt yo: Premye a se te Simon (li te ba l' yon ti non: Pyè) ak Andre, frè li. Te gen Jak, pitit Zebede, ak Jan, frè li. 3 Te gen Filip ak Batèlmi, Toma ak Matye, pèseptè kontribisyon an, Jak, pitit Alfe a, ak Tade. 4 Te gen Simon, patriyòt la ak Jida Iskariòt, nonm ki te lage Jezi nan men lènmi l' yo.
Hungarian(i) 2 A tizenkét apostol nevei pedig ezek: Elsõ Simon, a kit Péternek hívnak, és András, az õ testvére; Jakab, a Zebedeus fia, és János az õ testvére; 3 Filep és Bertalan; Tamás és Máté, a vámszedõ; Jakab, az Alfeus fia, és Lebbeus, a kit Taddeusnak hívtak; 4 Simon a kananita, és Judás, az Iskariotes, a ki el is árulta õt.
Indonesian(i) 2 Nama kedua belas rasul itu ialah: pertama, Simon (yang disebut juga Petrus) dengan saudaranya Andreas, lalu Yakobus dengan saudaranya Yohanes, yaitu anak-anak Zebedeus. 3 Kemudian Filipus dan Bartolomeus, dengan Tomas, dan Matius, penagih pajak serta Yakobus anak Alfeus, dan Tadeus; 4 lalu akhirnya Simon, si Patriot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus.
Italian(i) 2 Ora i nomi de’ dodici apostoli son questi: Il primo è Simone, detto Pietro, ed Andrea suo fratello; Giacomo di Zebedeo, e Giovanni, suo fratello; 3 Filippo, e Bartolomeo; Toma, e Matteo, il pubblicano; Giacomo di Alfeo, e Lebbeo, chiamato per soprannome Taddeo; 4 Simone Cananita, e Giuda Iscariot, quel che poi ancora lo tradì.
ItalianRiveduta(i) 2 Or i nomi de’ dodici apostoli son questi: Il primo Simone detto Pietro, e Andrea suo fratello; Giacomo di Zebedeo e Giovanni suo fratello; 3 Filippo e Bartolomeo; Toma e Matteo il pubblicano; Giacomo d’Alfeo e Taddeo; 4 Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, quello stesso che poi lo tradì.
Japanese(i) 2 十二使徒の名は左のごとし。先づペテロといふシモン及びその兄弟アンデレ、ゼベダイの子ヤコブ及びその兄弟ヨハネ、 3 ピリポ及びバルトロマイ、トマス及び取税人マタイ、アルパヨの子ヤコブ及びタダイ、 4 熱心黨のシモン及びイスカリオテのユダ、このユダはイエスを賣りし者なり。
Kabyle(i) 2 Atnan yismawen n tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa :Amezwaru d Semɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub mmi-s n Zabadi akk-d gma-s Yuḥenna, 3 Filibus d Bartelmay, Suma akk-d Matta amekkas n tebzert, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi akk-d Taddi; 4 Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa.
Korean(i) 2 열 두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와, 세베대의 아들 야고보와, 그의 형제 요한, 3 빌립과 바돌로매, 도마와, 세리 마태, 알패오의 아들 야고보와, 다대오, 4 가나안인 시몬과, 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라
Latvian(i) 2 Bet divpadsmit apustuļu vārdi ir sekojoši: pirmais ir Sīmanis, saukts Pēteris, un viņa brālis Andrejs; 3 Jēkabs, Zebedeja dēls, un viņa brālis Jānis; Filips un Bērtulis, Toms un muitnieks Matejs. Jēkabs, Alfeja dēls, un Tadejs. 4 Sīmanis Kanānietis un Jūdass Iskariots, kas Viņu nodeva.
Lithuanian(i) 2 Dvylikos apaštalų vardai: pirmasis Simonas, vadinamas Petru, ir jo brolis Andriejus; Zebediejaus sūnus Jokūbas ir jo brolis Jonas; 3 Pilypas ir Baltramiejus; Tomas ir muitininkas Matas; Alfiejaus sūnus Jokūbas ir Lebėjus, vadinamas Tadu; 4 Simonas Kananietis ir Judas Iskarijotas, kuris išdavė Jėzų.
PBG(i) 2 A dwunastu Apostołów te są imiona: Pierwszy Szymon, którego zowią Piotr, i Andrzej, brat jego; Jakób, syn Zebedeusza, i Jan, brat jego; 3 Filip i Bartłomiej, Tomasz i Mateusz on celnik, Jakób, syn Alfeusza, i Lebeusz, nazwany Tadeusz; 4 Szymon Kananejczyk, i Judasz Iszkaryjot, który go też wydał.
Portuguese(i) 2 Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; 3 Felipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; 4 Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.
ManxGaelic(i) 2 As shoh va enmyn yn daa ostyl yeig; Yn chied-er, Simon, ta enmyssit Peddyr, as Andreays e vraar, Jamys mac Zebedee, as Ean y braar echeysyn 3 Philip as Parlane, Thomase, as Mian yn publican, Jamys mac Alpheus, as Lebbeus va slennooit Thaddeus. 4 Simon yn Canaanite, as Yuaase Iscariot, ren myrgeddin eh y vrah.
Norwegian(i) 2 Men dette er de tolv apostlers navn: Først Simon, som kalles Peter, og Andreas, hans bror; Jakob, Sebedeus' sønn, og Johannes, hans bror; 3 Filip og Bartolomeus; Tomas og Matteus, tolderen; Jakob, Alfeus' sønn, og Lebbeus med tilnavnet Taddeus; 4 Simon Kananeus og Judas Iskariot, han som forrådte ham.
Romanian(i) 2 Iată numele celor doisprezece apostoli: Cel dintîi, Simon, zis Petru, şi Andrei, fratele lui; Iacov, fiul lui Zebedei, şi Ioan, fratele lui; 3 Filip şi Bartolomeu; Toma şi Matei, vameşul; Iacov, fiul lui Alfeu, şi Levi, zis şi Tadeu; 4 Simon Cananitul, şi Iuda Iscarioteanul, cel care a vîndut pe Isus.
Ukrainian(i) 2 А ймення апостолів дванадцятьох отакі: перший Симон, що Петром прозивається, і Андрій, брат його; Яків, син Зеведеїв, та Іван, брат його; 3 Пилип і Варфоломій, Хома й митник Матвій; Яків, син Алфеїв, і Тадей; 4 Симон Кананіт, та Юда Іскаріотський, що й видав Його.
UkrainianNT(i) 2 На ймя ж дванайцять апостолів були: первий Симон, що прозвано Петром, та Андрій брат його; Яков Заведеїв, та Иоан брат його; 3 Филип, та Вартоломей; Тома, та Маттей митник: Яков Алфеїв, та Леввій, на прізвище Тадей; 4 Симон Хананець, та Юда Іскариотський, що й зрадив Його.
SBL Greek NT Apparatus

2 αὐτοῦ Treg RP ] + καὶ WH NIV
3 Θαδδαῖος WH Treg NIV ] Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος RP
4 Καναναῖος WH Treg NIV ] Κανανίτης RP • ὁ WH NIV ] – Treg RP