Mark 6:17
LXX_WH(i)
17
G846
P-NSM
αυτος
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-NSM
ο
G2264
N-NSM
ηρωδης
G649 [G5660]
V-AAP-NSM
αποστειλας
G2902 [G5656]
V-AAI-3S
εκρατησεν
G3588
T-ASM
τον
G2491
N-ASM
ιωαννην
G2532
CONJ
και
G1210 [G5656]
V-AAI-3S
εδησεν
G846
P-ASM
αυτον
G1722
PREP
εν
G5438
N-DSF
φυλακη
G1223
PREP
δια
G2266
N-ASF
ηρωδιαδα
G3588
T-ASF
την
G1135
N-ASF
γυναικα
G5376
N-GSM
φιλιππου
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
G846
P-GSM
αυτου
G3754
CONJ
οτι
G846
P-ASF
αυτην
G1060 [G5656]
V-AAI-3S
εγαμησεν
Tischendorf(i)
17
G846
P-NSM
Αὐτὸς
G1063
CONJ
γὰρ
G3588
T-NSM
ὁ
G2264
N-NSM
Ἡρώδης
G649
V-AAP-NSM
ἀποστείλας
G2902
V-AAI-3S
ἐκράτησεν
G3588
T-ASM
τὸν
G2491
N-ASM
Ἰωάννην
G2532
CONJ
καὶ
G1210
V-AAI-3S
ἔδησεν
G846
P-ASM
αὐτὸν
G1722
PREP
ἐν
G5438
N-DSF
φυλακῇ
G1223
PREP
διὰ
G2266
N-ASF
Ἡρῳδιάδα
G3588
T-ASF
τὴν
G1135
N-ASF
γυναῖκα
G5376
N-GSM
Φιλίππου
G3588
T-GSM
τοῦ
G80
N-GSM
ἀδελφοῦ
G846
P-GSM
αὐτοῦ,
G3754
CONJ
ὅτι
G846
P-ASF
αὐτὴν
G1060
V-AAI-3S
ἐγάμησεν·
TR(i)
17
G846
P-NSM
αυτος
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-NSM
ο
G2264
N-NSM
ηρωδης
G649 (G5660)
V-AAP-NSM
αποστειλας
G2902 (G5656)
V-AAI-3S
εκρατησεν
G3588
T-ASM
τον
G2491
N-ASM
ιωαννην
G2532
CONJ
και
G1210 (G5656)
V-AAI-3S
εδησεν
G846
P-ASM
αυτον
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G5438
N-DSF
φυλακη
G1223
PREP
δια
G2266
N-ASF
ηρωδιαδα
G3588
T-ASF
την
G1135
N-ASF
γυναικα
G5376
N-GSM
φιλιππου
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
G846
P-GSM
αυτου
G3754
CONJ
οτι
G846
P-ASF
αυτην
G1060 (G5656)
V-AAI-3S
εγαμησεν
RP(i)
17
G846P-NSMαυτοvG1063CONJγαρG3588T-NSMοG2264N-NSMηρωδηvG649 [G5660]V-AAP-NSMαποστειλαvG2902 [G5656]V-AAI-3SεκρατησενG3588T-ASMτονG2491N-ASMιωαννηνG2532CONJκαιG1210 [G5656]V-AAI-3SεδησενG846P-ASMαυτονG1722PREPενG5438N-DSFφυλακηG1223PREPδιαG2266N-ASFηρωδιαδαG3588T-ASFτηνG1135N-ASFγυναικαG5376N-GSMφιλιππουG3588T-GSMτουG80N-GSMαδελφουG846P-GSMαυτουG3754CONJοτιG846P-ASFαυτηνG1060 [G5656]V-AAI-3Sεγαμησεν
IGNT(i)
17
G846
αυτος
G1063
γαρ
G3588
ο
For Himself
G2264
ηρωδης
Herod
G649 (G5660)
αποστειλας
Having Sent
G2902 (G5656)
εκρατησεν
G3588
τον
Seized
G2491
ιωαννην
John,
G2532
και
And
G1210 (G5656)
εδησεν
Bound
G846
αυτον
Him
G1722
εν
In
G3588
τη
The
G5438
φυλακη
Prison,
G1223
δια
On Account Of
G2266
ηρωδιαδα
Herodias
G3588
την
The
G1135
γυναικα
Wife
G5376
φιλιππου
G3588
του
Of Philip
G80
αδελφου
G846
αυτου
His Brother,
G3754
οτι
Because
G846
αυτην
Her
G1060 (G5656)
εγαμησεν
He Had Married.
ACVI(i)
17
G1063
CONJ
γαρ
For
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2264
N-NSM
ηρωδης
Herod
G846
T-NSM
αυτος
Himself
G649
V-AAP-NSM
αποστειλας
Having Sent Forth
G2902
V-AAI-3S
εκρατησεν
He Arrested
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2491
N-ASM
ιωαννην
John
G2532
CONJ
και
And
G1210
V-AAI-3S
εδησεν
Bound
G846
P-ASM
αυτον
Him
G1722
PREP
εν
In
G5438
N-DSF
φυλακη
Prison
G1223
PREP
δια
Because Of
G2266
N-ASF
ηρωδιαδα
Herodias
G3588
T-ASF
την
Tha
G1135
N-ASF
γυναικα
Woman
G5376
N-GSM
φιλιππου
Of Philip
G3588
T-GSM
του
Tho
G80
N-GSM
αδελφου
Brother
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G3754
CONJ
οτι
Because
G1060
V-AAI-3S
εγαμησεν
He Married
G846
P-ASF
αυτην
Her
new(i)
17
G1063
For
G2264
Herod
G846
himself
G649 [G5660]
had sent forth
G2902 [G5656]
and laid hold
G2491
upon John,
G2532
and
G1210 [G5656]
bound
G846
him
G1722
in
G5438
prison
G1223
for the sake
G2266
of Herodias,
G846
his
G80
brother
G5376
Philip's
G1135
wife:
G3754
for
G1060 [G5656]
he had married
G846
her.
Clementine_Vulgate(i)
17 Ipse enim Herodes misit, ac tenuit Joannem, et vinxit eum in carcere propter Herodiadem uxorem Philippi fratris sui, quia duxerat eam.
WestSaxon990(i)
17 [Note: Ðys godspel sceal innan hærefeste to sce iohannes mæssan. Misit herodes & tenuit iohannem. A. B. ] Soðlice herodes sende & hët iohannem gebindan on cwerterne. for þære herodiadiscan his broðar läfe philippus. for þam ðe he nam hi;
WestSaxon1175(i)
17 [Note: Misit herodes et tenuit iohannem et uinxit eum in carcerem propter herodiadem. ] Soðlice herodes sende & het iohanne ge-binden on cwarterne. for herodiadiscan his broðer lafe philippus for þan þe he nam hyo.
DouayRheims(i)
17 For Herod himself had sent and apprehended John, and bound him prison for the sake of Herodias the wife of Philip his brother, because he had married her.
KJV_Cambridge(i)
17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
KJV_Strongs(i)
17
G1063
For
G2264
Herod
G846
himself
G649
had sent forth
[G5660]
G2902
and laid hold
[G5656]
G2491
upon John
G2532
, and
G1210
bound
[G5656]
G846
him
G1722
in
G5438
prison
G1223
for
G2266
Herodias
G1223
' sake
G846
, his
G80
brother
G5376
Philip's
G1135
wife
G3754
: for
G1060
he had married
[G5656]
G846
her.
Webster_Strongs(i)
17
G1063
For
G2264
Herod
G846
himself
G649 [G5660]
had sent forth
G2902 [G5656]
and laid hold
G2491
upon John
G2532
, and
G1210 [G5656]
bound
G846
him
G1722
in
G5438
prison
G1223
for the sake
G2266
of Herodias
G846
, his
G80
brother
G5376
Philip's
G1135
wife
G3754
: for
G1060 [G5656]
he had married
G846
her.
Living_Oracles(i)
17 For Herod had caused John to be apprehended, and kept bound in prison, on account of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had himself married.
JuliaSmith(i)
17 For this Herod, having sent, took John, and bound him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife: for he married her.
JPS_ASV_Byz(i)
17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her.
Twentieth_Century(i)
17 For Herod himself had sent and arrested John, and put him in prison, in chains, to please Herodias, the wife of his brother Philip, because Herod had married her.
BIB(i)
17 Αὐτὸς (Himself) γὰρ (for) ὁ (-) Ἡρῴδης (Herod), ἀποστείλας (having sent), ἐκράτησεν (seized) τὸν (-) Ἰωάννην (John) καὶ (and) ἔδησεν (bound) αὐτὸν (him) ἐν (in) φυλακῇ (prison), διὰ (on account of) Ἡρῳδιάδα (Herodias), τὴν (the) γυναῖκα (wife) Φιλίππου (of Philip) τοῦ (the) ἀδελφοῦ (brother) αὐτοῦ (of him), ὅτι (because) αὐτὴν (her) ἐγάμησεν (he had married).
Luther1545(i)
17 Er aber, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes gegriffen und ins Gefängnis gelegt um der Herodias willen, seines Bruders Philippus Weib; denn er hatte sie gefreiet.
Luther1912(i)
17 Er aber, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes gegriffen und ins Gefängnis gelegt um der Herodias willen, seines Bruders Philippus Weib; denn er hatte sie gefreit.
ELB1871_Strongs(i)
17
G1063
Denn
G846
er,
G2264
Herodes,
G649
hatte hingesandt
G2491
und den Johannes
G2902
greifen
G2532
und
G846
ihn
G1722
im
G5438
Gefängnis
G1210
binden
G1223
lassen, um
G2266
der Herodias
G1223
willen,
G1135
des Weibes
G846
seines
G80
Bruders
G5376
Philippus,
G3754
weil
G846
er sie
G1060
geheiratet hatte.
ELB1905_Strongs(i)
17
G1063
Denn
G846
er
G2264
, Herodes
G649
, hatte hingesandt
G2491
und den Johannes
G2902
greifen
G2532
und
G846
ihn
G1722
im
G5438
Gefängnis
G1210
binden
G1223
lassen, um
G2266
der Herodias
G1223
willen
G1135
, des Weibes
G846
seines
G80
Bruders
G5376
Philippus
G3754
, weil
G846
er sie
G1060
geheiratet hatte.
DSV_Strongs(i)
17
G1063
Want
G846
dezelve
G2264
Herodes
G649 G5660
, [enigen] uitgezonden hebbende
G2902 G
, had
G2491
Johannes
G2902 G5656
gevangen genomen
G2532
, en
G846
hem
G1722
in
G5438
de gevangenis
G1210 G5656
gebonden
G1223
, uit oorzaak
G2266
van Herodias
G1135
, de huisvrouw
G846
van zijn
G80
broeder
G5376
Filippus
G3754
, omdat
G846
hij haar
G1060 G5656
getrouwd had.
Segond_Strongs(i)
17
G1063
Car
G2264
Hérode
G846
lui-même
G649
avait fait arrêter
G5660
G2902
G5656
G2491
Jean
G2532
, et
G846
l
G1210
’avait fait lier
G5656
G1722
en
G5438
prison
G1223
, à cause d
G2266
’Hérodias
G1135
, femme
G5376
de Philippe
G846
, son
G80
frère
G3754
, parce qu’il
G846
l
G1060
’avait épousée
G5656
,
ReinaValera(i)
17 Porque el mismo Herodes había enviado, y prendido á Juan, y le había aprisionado en la cárcel á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; pues la había tomado por mujer.
ArmenianEastern(i)
17 Արդարեւ, ինքը՝ Հերովդէսն էր մարդ ուղարկել, ձերբակալել էր Յովհաննէսին, կապել նրան ու բանտարկել՝ իր եղբօր՝ Փիլիպպոսի կնոջ՝ Հերովդիայի պատճառով, քանի որ Հերովդէսը նրան իրեն կին էր դարձրել,
Indonesian(i)
17 Sebab sebelum itu Herodes telah menyuruh orang menangkap Yohanes, dan memasukkannya ke dalam penjara. Herodes berbuat begitu karena soal Herodias, istri saudaranya sendiri, yaitu Filipus. Sebab Herodes sudah mengawini Herodias,
ItalianRiveduta(i)
17 Poiché esso Erode avea fatto arrestare Giovanni e l’avea fatto incatenare in prigione a motivo di Erodiada, moglie di Filippo suo fratello, ch’egli, Erode, avea sposata.
Lithuanian(i)
17 Pats Erodas buvo įsakęs suimti Joną ir laikė jį sukaustytą kalėjime dėl savo brolio Pilypo žmonos Erodiados, kurią buvo vedęs.
Portuguese(i)
17 Porquanto o próprio Herodes mandara prender a João, e encerrá-lo maniatado no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe; porque ele se havia casado com ela.
ManxGaelic(i)
17 Son va Herod hene er chur fys magh, as er ghoaill Ean, as er choyrt eh ayns geulaghyn 'sy phryssoon, kyndagh rish Herodias ben e vraar Philip son v'eh er phoosey ee.
UkrainianNT(i)
17 Сей бо Ірод, піславши, взяв Йоана, та й звязав його в темниці за Іродияду, жінку Филипа, брата свого; бо оженивсь із нею.