Luke 9:17
IGNT(i)
17
G2532
και
And
G5315 (G5627)
εφαγον
They Ate
G2532
και
And
G5526 (G5681)
εχορτασθησαν
Were Satisfied
G3956
παντες
All;
G2532
και
And
G142 (G5681)
ηρθη
Was Taken Up
G3588
το
That Which
G4052 (G5660)
περισσευσαν
Was Over And Above
G846
αυτοις
To Them
G2801
κλασματων
Of Fragments
G2894
κοφινοι
Hand Baskets
G1427
δωδεκα
Twelve.
ACVI(i)
17
G2532
CONJ
και
And
G5315
V-2AAI-3P
εφαγον
They Ate
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-NPM
παντες
All
G5526
V-API-3P
εχορτασθησαν
Were Filled
G2532
CONJ
και
And
G142
V-API-3S
ηρθη
There Were Taken Up
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G3588
T-NSN
το
The
G4052
V-AAP-NSN
περισσευσαν
Remaining
G2801
N-GPN
κλασματων
Fragments
G1427
N-NUI
δωδεκα
Twelve
G2894
N-NPM
κοφινοι
Baskets
Clementine_Vulgate(i)
17 Et manducaverunt omnes, et saturati sunt. Et sublatum est quod superfuit illis, fragmentorum cophini duodecim.
WestSaxon990(i)
17 Þa æton hig ealle & wurdon gefyllede. & man nam þa gebrotu þe þar belifon twelf cypan fulle;
WestSaxon1175(i)
17 Ða æten hyo ealle. & wurðen ge-fylde. & man nam þa ge-brute þe þær wære & fylde twelf kypan fulle.
DouayRheims(i)
17 And they did all eat and were filled. And there were taken up of fragments that remained to them, twelve baskets.
KJV_Cambridge(i)
17 And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
Living_Oracles(i)
17 And they all did eat and were satisfied; and took up twelve baskets full of fragments.
JuliaSmith(i)
17 And they all ate, and were satisfied: and that over and above having remained to them was taken up, twelve baskets of fragments.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And they ate, and were all filled; and there was taken up that which remained over to them of broken pieces, twelve baskets.
Twentieth_Century(i)
17 Every one had sufficient to eat, and what was left of the broken pieces was picked up--twelve baskets.
Luther1545(i)
17 Und sie aßen und wurden alle satt; und wurden aufgehoben, was ihnen über blieb von Brocken, zwölf Körbe.
Luther1912(i)
17 Und sie aßen und wurden alle satt; und wurden aufgehoben, was ihnen übrigblieb von Brocken, zwölf Körbe.
ReinaValera(i)
17 Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos.
Indonesian(i)
17 Mereka semuanya makan sampai kenyang. Lalu pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan itu sebanyak dua belas bakul.
ItalianRiveduta(i)
17 E tutti mangiarono e furon sazi; e de’ pezzi loro avanzati si portaron via dodici ceste.
Portuguese(i)
17 Todos, pois, comeram e se fartaram; e foram levantados, do que lhes sobejou, doze cestos de pedaços.
ManxGaelic(i)
17 As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn yannoo magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh daag ad, lane daa vaskad jeig.