Stephanus(i)
2 και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος
Tregelles(i)
2 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος·
Nestle(i)
2 Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος·
SBLGNT(i)
2 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι ⸀καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ ⸀αὐτὸς πλούσιος·
f35(i)
2 και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιοv
Vulgate(i)
2 et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives
Wycliffe(i)
2 And lo! a man, Sache bi name, and this was a prince of pupplicans, and he was riche.
Tyndale(i)
2 And beholde ther was a ma named Zacheus which was a ruler amoge the Publicans and was riche also.
Coverdale(i)
2 & beholde, there was a man named Zacheus, which was a ruler of the publicans, and was riche,
MSTC(i)
2 And behold, there was a man named Zacchaeus, which was a ruler among the publicans, and was rich also.
Matthew(i)
2 And behold, ther was a man named Zacheus, which was a ruler amonge the Publicans, and was riche also.
Great(i)
2 And behold, ther was a man named Zacheus, whych was a ruler amonge the Publicans, and was ryche also.
Geneva(i)
2 Beholde, there was a man named Zaccheus, which was the chiefe receiuer of the tribute, and he was riche.
Bishops(i)
2 And beholde, there was a man named Zacheus, which was the chiefe among the publicanes, and was riche [also]
DouayRheims(i)
2 And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans: and he was rich.
KJV(i)
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
KJV_Cambridge(i)
2 And, behold,
there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Mace(i)
2 one Zaccheus, a rich man, and collector-general of the customs,
Whiston(i)
2 And behold, a man named Zaccheus; He was the chief publican, He was rich,
Worsley(i)
2 and behold,
there was a man named Zaccheus, who was
the chief publican, and
very rich.
Haweis(i)
2 And there was a person whose name was Zaccheus, and he was a principal farmer of the taxes, and the man was rich.
Thomson(i)
2 behold a man named Zaccheus who was chief publican and a wealthy man
Webster(i)
2 And behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief among the publicans, and he was rich.
Etheridge(i)
2 there was a certain man whose name was Zakai; he was rich and chief of the publicans:[Rab Mokasee.]
Murdock(i)
2 there was a certain man, whose name was Zaccheus, who was rich, and chief of the publicans;
Sawyer(i)
2 And behold, there was a man called Zaccheus, and he was chief publican, and was rich.
Diaglott(i)
2 And lo, a man for a name being called Zaccheus; and he was a chief tax-gatherer, and this was rich.
ABU(i)
2 And behold, there was a man named Zaccheus, and he was a chief publican; and this man was rich.
Anderson(i)
2 And, behold, there was a man called Zacchaeus, who was a chief publican; and he was rich.
Noyes(i)
2 And lo! a man named Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
YLT(i)
2 and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
JuliaSmith(i)
2 And, behold, a man, called Zaccheus by name, and he was chief of the publicans, and he was rich.
Darby(i)
2 And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.
ERV(i)
2 And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
ASV(i)
2 And behold, a man called by name Zacchζus; and he was a chief publican, and he was rich.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And behold, a man called by name Zacchaeus, and he was a chief publican, and he was rich.
Rotherham(i)
2 and lo! a man, by name called Zacchaeus, and, he, was a chief tax–collector, and [he] was rich.
Twentieth_Century(i)
2 There was a man there, known by the name of Zacchaeus, who was a commissioner of taxes and a rich man.
Godbey(i)
2 And behold, a certain man by name called Zaccheus; and he was chief of the publicans, and he was rich.
WNT(i)
2 There was a man there called Zacchaeus, who was the local surveyor of taxes, and was wealthy.
Worrell(i)
2 and, behold, a man, called by name Zacchaeus, and he was a chief tax-collector; and he was rich.
Moffatt(i)
2 there was a man called Zacchaeus, the head of the taxgatherers, a wealthy man,
Goodspeed(i)
2 Now there was a man named Zaccheus, the principal tax-collector, a rich man,
Riverside(i)
2 In the city there was a man called Zacchaeus, who was chief of the tax collectors and was rich.
MNT(i)
2 There was a man there, called Zaccheus, who was a chief of the tax-gatherers, and was wealthy.
Lamsa(i)
2 There was a man named Zacchaeus, who was rich and chief of the publicans.
CLV(i)
2 And lo! a man whose name is called Zaccheus was there, and he was a chief tribute collector, and he was rich."
Williams(i)
2 Here there was a man named Zaccheus, who was tax-commissioner of the district, and he was a rich man too.
BBE(i)
2 A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
MKJV(i)
2 And behold,
there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.
LITV(i)
2 And, behold, a man called by name Zaccheus; and he was a chief tax collector, and he was rich.
ECB(i)
2 And behold, a man by name called Zakkay; and he is the arch customs agent; and he is rich:
AUV(i)
2 Just then, there appeared a man named Zacchaeus, who was a wealthy, chief tax collector.
ACV(i)
2 And behold, a man called by name, Zacchaeus. And he was a chief tax collector, and this man was rich.
Common(i)
2 Now behold, there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and he was rich.
WEB(i)
2 There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
NHEB(i)
2 And look, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
AKJV(i)
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
KJC(i)
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
KJ2000(i)
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax collectors, and he was rich.
UKJV(i)
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
RKJNT(i)
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax gatherers, and he was rich.
TKJU(i)
2 And behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the publicans, and he was rich.
RYLT(i)
2 and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
EJ2000(i)
2 and, behold, a man named Zacchaeus, who was the chief among the publicans, and he was rich.
CAB(i)
2 And behold, there
was a man named Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and this
man was rich.
WPNT(i)
2 A man named Zacchaeus was there—he was a chief tax collector, and he was wealthy!
JMNT(i)
2 And then – look, and consider this – an adult man normally being called by the name Zacchaeus [
was present]
. He was chief tax (or: tribute; customs)
collector and contractor [
for the district]
, and [
was]
a wealthy man.
NSB(i)
2 There was an important, wealthy, chief tax collector called Zacchaeus.
ISV(i)
2 a man named Zacchaeus appeared. He was a leading tax collector, and a rich one at that!
LEB(i)
2 And
⌊there was
⌋* a man
⌊named
⌋* Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he
was rich.
BGB(i)
2 Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος·
BIB(i)
2 Καὶ (And) ἰδοὺ (behold), ἀνὴρ (a man) ὀνόματι (by name) καλούμενος (called) Ζακχαῖος (Zacchaeus), καὶ (and) αὐτὸς (he) ἦν (was) ἀρχιτελώνης (a chief tax collector), καὶ (and) αὐτὸς (he
was) πλούσιος (rich).
BLB(i)
2 And behold, a man by name called Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he
was rich.
BSB(i)
2 And there was a man named Zacchaeus, a chief tax collector, who was very wealthy.
MSB(i)
2 And there was a man named Zacchaeus, a chief tax collector, who was very wealthy.
MLV(i)
2 And behold, a man called by
the name Zacchaeus
was there and he was a chief tax collector and he was rich.
VIN(i)
2 A man named Zacchaeus was there—he was a chief tax collector, and he was wealthy!
Luther1545(i)
2 Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.
Luther1912(i)
2 Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.
ELB1871(i)
2 Und siehe, da war ein Mann, mit Namen Zachäus, und selbiger war ein Oberzöllner, und er war reich.
ELB1905(i)
2 Und siehe, da war ein Mann, mit Namen Zachäus, und selbiger war ein Oberzöllner, und er war reich.
DSV(i)
2 En zie, er was een man, met name geheten Zacheüs; en deze was een overste der tollenaren, en hij was rijk;
DarbyFR(i)
2 Et voici, un homme appelé du nom de Zachée: et il était chef de publicains, et il était riche;
Martin(i)
2 Et voici un homme appelé Zachée, qui était principal péager, et qui était riche,
Segond(i)
2 Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains,
SE(i)
2 y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
ReinaValera(i)
2 Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
JBS(i)
2 y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
Albanian(i)
2 dhe ja, një njeri i quajtur Zake, i cili ishte kryetari i tagrambledhësve dhe ishte i pasur.
RST(i)
2 И вот, некто, именем Закхей, начальникмытарей и человек богатый,
Arabic(i)
2 واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا.
Armenian(i)
2 երբ ահա՛ հարուստ մարդ մը՝ Զաքէոս կոչուած, որ մաքսապետ էր,
Breton(i)
2 Ha setu un den anvet Zake, a oa penn ar bublikaned ha pinvidik,
Basque(i)
2 Eta huná, Zaccheo deitzen cen guiçombat, eta hura cen publicano principal, eta abrats:
Bulgarian(i)
2 И ето, един човек на име Закхей, който беше началник на бирниците и беше богат,
Croatian(i)
2 eto čovjeka imenom Zakej. Bijaše on nadcarinik, i to bogat.
BKR(i)
2 A aj, muž, jménem Zacheus, a ten byl hejtman nad celnými, a byl bohatý.
Danish(i)
2 Og see, der var en mand, som hedte Zachæus; han var Toldernes Øverste, og han var rig.
CUV(i)
2 有 一 個 人 名 叫 撒 該 , 作 稅 吏 長 , 是 個 財 主 。
CUVS(i)
2 冇 一 个 人 名 叫 撒 该 , 作 税 吏 长 , 是 个 财 主 。
Esperanto(i)
2 Kaj jen viro, nomata Zakhxeo; kaj li estis cxefimpostisto, kaj li estis ricxa.
Estonian(i)
2 Ja vaata, seal oli mees, Sakkeus nimi, ja see oli tölnerite ülem ja oli rikas.
Finnish(i)
2 Ja katso, yksi mies oli nimeltä Zakeus, joka oli Publikanien päämies ja hän oli rikas,
FinnishPR(i)
2 Ja katso, siellä oli mies, nimeltä Sakkeus; ja hän oli publikaanien päämies ja oli rikas.
Georgian(i)
2 და აჰა ესერა კაცი ვინმე, და სახელი მისი ზაქე, და იყო იგი მთავარი მეზუერეთაჲ, და ესე იყო მდიდარ ფრიად.
Haitian(i)
2 Te gen yon nonm nan lavil la yo rele Zache. Li te chèf pèseptè kontribisyon yo, se te yon nonm rich.
Hungarian(i)
2 És ímé [vala ott] egy ember, a kit nevérõl Zákeusnak hívtak; és az fõvámszedõ vala, és gazdag.
Indonesian(i)
2 Di kota itu ada seorang kepala penagih pajak yang kaya. Namanya Zakheus.
Italian(i)
2 Ed ecco un uomo, detto per nome Zaccheo, il quale era il capo de’ pubblicani, ed era ricco;
ItalianRiveduta(i)
2 Ed ecco, un uomo, chiamato per nome Zaccheo, il quale era capo dei pubblicani ed era ricco,
Kabyle(i)
2 Yella dinna yiwen umeṛkanti isem-is Zaci, d ameqqran n imekkasen n ddewla.
Latvian(i)
2 Un, lūk, kāds cilvēks, vārdā Zahejs, kas bija muitnieku priekšnieks un bagāts,
Lithuanian(i)
2 Ir štai žmogus, vardu Zachiejus, muitininkų viršininkas ir turtuolis,
PBG(i)
2 A oto mąż, którego zwano imieniem Zacheusz, który był przełożony nad celnikami, a ten był bogaty.
Portuguese(i)
2 Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
ManxGaelic(i)
2 As cur-my-ner, va dooinney va enmyssit Zaccheus, va ny ard-ghooinney mastey ny publicanee, as v'eh berchagh.
Norwegian(i)
2 Og se, der var en mann som hette Sakkeus; han var overtolder og en rik mann.
Romanian(i)
2 Şi un om bogat, numit Zacheu, mai marele vameşilor,
Ukrainian(i)
2 І ось чоловік, що звався Закхей, він був старший над митниками, і був багатий,
UkrainianNT(i)
2 І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.
SBL Greek NT Apparatus
2 καλούμενος WH Treg RP NA ] – NIV • αὐτὸς WH Treg NIV ] οὗτος ἦν RP