Luke 14:11

Stephanus(i) 11 οτι πας ο υψων εαυτον ταπεινωθησεται και ο ταπεινων εαυτον υψωθησεται
Tregelles(i) 11 ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
Nestle(i) 11 ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
SBLGNT(i) 11 ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
f35(i) 11 οτι πας ο υψων εαυτον ταπεινωθησεται και ο ταπεινων εαυτον υψωθησεται
Vulgate(i) 11 quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitur
WestSaxon990(i) 11 For-þam ælc þe hine üp-ahefð. bið genyðerud. & se ðe hine nyðerað se bið up-ahafen;
WestSaxon1175(i) 11 For-þan ælc þe hine up-ahefð byð ge-nyðered. & se þe hine niðered se beoð up-ahafen.
Wycliffe(i) 11 For ech that enhaunsith hym, schal be lowid; and he that meketh hym, schal be hiyed.
Tyndale(i) 11 For whosoever exalteth him sylfe shalbe brought lowe. And he yt hubleth him sylfe shalbe exalted
Coverdale(i) 11 For who so euer exalteth himself, shalbe brought lowe: and he yt humbleth himself, shalbe exalted.
MSTC(i) 11 For whosoever exalteth himself, shall be brought low. And he that humbleth himself, shall be exalted."
Matthew(i) 11 For whosoeuer exalteth him selfe, shalbe broughte lowe. And he that humbleth him selfe, shalbe exalted.
Great(i) 11 For whosoeuer exalteth him self, shalbe brought lowe. And he that humbleth hym selfe, shalbe exalted.
Geneva(i) 11 For whosoeuer exalteth himselfe, shall be brought lowe, and he that humbleth himselfe, shall be exalted.
Bishops(i) 11 For whosoeuer exalteth hym selfe, shalbe brought lowe: And he that humbleth hym selfe, shalbe exalted
DouayRheims(i) 11 Because every one that exalteth himself shall be humbled: and he that humbleth himself shall be exalted.
KJV(i) 11 For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
KJV_Cambridge(i) 11 For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
Mace(i) 11 for he that exalteth himself, shall be humbled, and he that humbleth himself, shall be exalted.
Whiston(i) 11 For whosoever exalteth himself, shall be abased; and he that humbleth himself, shall be exalted.
Worsley(i) 11 for whosoever exalteth himself shall be humbled, and he that humbleth himself shall be exalted.
Haweis(i) 11 For every one who exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
Thomson(i) 11 For whoever exalteth himself, shall be humbled, and he who humbleth. himself, shall be exalted.
Webster(i) 11 For whoever exalteth himself shall be abased, and he that humbleth himself shall be exalted.
Living_Oracles(i) 11 For whoever exalts himself, shall be humbled; and whoever humbles himself, shall be exalted.
Etheridge(i) 11 For every one who exalteth himself shall be humbled; and every one who humbleth himself shall be exalted.
Murdock(i) 11 For, every one that exalteth himself, will be humbled: and every one that humbleth himself, will be exalted.
Sawyer(i) 11 for every one that exalts himself shall be humbled, and he that humbles himself shall be exalted.
Diaglott(i) 11 For every one the exalting himself, shall be humbled; and the humbling himself shall be exalted.
ABU(i) 11 For every one that exalts himself shall be humbled; and he that humbles himself shall be exalted.
Anderson(i) 11 For every one that exalts himself shall Le humbled; and he that humbles himself shall be exalted.
Noyes(i) 11 For every one that exalteth himself will be humbled; and he that humbleth himself will be exalted.
YLT(i) 11 because every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.'
JuliaSmith(i) 11 For whoever exalts himself shall be humbled; and he humbling himself shall be exalted.
Darby(i) 11 for every one that exalts himself shall be abased, and he that abases himself shall be exalted.
ERV(i) 11 For every one that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
ASV(i) 11 For every one that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.}
JPS_ASV_Byz(i) 11 For every one that exalteth himself shall be humbled, and he that humbleth himself shall be exalted.
Rotherham(i) 11 Because, everyone who exalteth himself, shall be abased; and, he that abaseth himself, shall be exalted?
Twentieth_Century(i) 11 For every one who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
Godbey(i) 11 Because every one who shall exalt himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
WNT(i) 11 For whoever uplifts himself will be humbled, and he who humbles himself will be uplifted.
Worrell(i) 11 because every one who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted."
Moffatt(i) 11 For everyone who uplifts himself will be humbled, and he who humbles himself will be uplifted."
Goodspeed(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, but the man who humbles himself will be exalted."
Riverside(i) 11 For every one who exalts himself will be humbled and he who humbles himself will be exalted."
MNT(i) 11 "For every one who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted."
Lamsa(i) 11 For whoever exalts himself will be humbled; and whoever humbles himself will be exalted.
CLV(i) 11 For everyone exalting himself shall be humbled, and humbling himself shall be exalted."
Williams(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, but whoever humbles himself will be exalted."
BBE(i) 11 For every man who gives himself a high place will be put down, but he who takes a low place will be lifted up.
MKJV(i) 11 For whoever exalts himself shall be abased, and he who humbles himself shall be exalted.
LITV(i) 11 For everyone exalting himself will be humbled, and the one humbling himself will be exalted.
ECB(i) 11 For whoever exalts himself is humbled; and whoever humbles himself is exalted.
AUV(i) 11 For every person who exalts himself [as important] will be humbled, but the person who humbles himself will be exalted [as important].”
ACV(i) 11 Because every man who lifts himself up will be made lower, and he who makes himself lower will be lifted up.
Common(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
WEB(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
NHEB(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted."
AKJV(i) 11 For whoever exalts himself shall be abased; and he that humbles himself shall be exalted.
KJC(i) 11 For whosoever exalts himself shall be abased; and he that humbles himself shall be exalted.
KJ2000(i) 11 For whosoever exalts himself shall be abased; and he that humbles himself shall be exalted.
UKJV(i) 11 For whosoever exalts himself shall be brought low; and he that humbles himself shall be exalted.
RKJNT(i) 11 For whoever exalts himself shall be abased; and he who humbles himself shall be exalted.
TKJU(i) 11 For whoever exalts himself shall be abased; and he that humbles himself shall be exalted."
RYLT(i) 11 because every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.'
EJ2000(i) 11 For whosoever exalts himself shall be abased, and he that humbles himself shall be exalted.
CAB(i) 11 For everyone who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted."
WPNT(i) 11 Because everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
JMNT(i) 11 "because everyone habitually exalting himself (lifting himself up; = promoting himself) will be habitually brought (or: made) low (be progressively humbled; be constantly demoted), and yet the person habitually making and bringing himself low (humbling and demoting himself) will be habitually exalted (lifted up; promoted)."
NSB(i) 11 »Those who exalt themselves will be humbled. And people who humble themselves will be exalted.«
ISV(i) 11 Because everyone who exalts himself will be humbled, but the person who humbles himself will be exalted.”
LEB(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted."
BGB(i) 11 ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.”
BIB(i) 11 ὅτι (For) πᾶς (everyone) ὁ (-) ὑψῶν (exalting) ἑαυτὸν (himself) ταπεινωθήσεται (will be humbled), καὶ (and) ὁ (the one) ταπεινῶν (humbling) ἑαυτὸν (himself) ὑψωθήσεται (will be exalted).”
BLB(i) 11 For everyone exalting himself will be humbled, and the one humbling himself will be exalted.”
BSB(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”
MSB(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”
MLV(i) 11 Because everyone who is exalting himself will be humbled, and he who is humbling himself will be exalted.
VIN(i) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
Luther1545(i) 11 Denn wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden; und wer sich selbst erniedriget, der soll erhöhet werden.
Luther1912(i) 11 Denn wer sich selbst erhöht, der soll erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der soll erhöht werden.
ELB1871(i) 11 denn jeder, der sich selbst erhöht, wird erniedrigt werden, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden.
ELB1905(i) 11 denn jeder, der sich selbst erhöht, wird erniedrigt werden, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden.
DSV(i) 11 Want een iegelijk, die zichzelven verhoogt, zal vernederd worden; en die zichzelven vernedert, zal verhoogd worden.
DarbyFR(i) 11 Car quiconque s'élève sera abaissé; et celui qui s'abaisse sera élevé.
Martin(i) 11 Car quiconque s'élève, sera abaissé; et quiconque s'abaisse, sera élevé.
Segond(i) 11 Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé.
SE(i) 11 Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
ReinaValera(i) 11 Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
JBS(i) 11 Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
Albanian(i) 11 Sepse kushdo që e larton veten do të poshterohet, dhe kush e poshtëron veten do të lartohet''.
RST(i) 11 ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Peshitta(i) 11 ܡܛܠ ܕܟܠ ܕܢܪܝܡ ܢܦܫܗ ܢܬܡܟܟ ܘܟܠ ܕܢܡܟ ܢܦܫܗ ܢܬܬܪܝܡ ܀
Arabic(i) 11 لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
Amharic(i) 11 ራሱን ከፍ የሚያደርግ ሁሉ ይዋረዳልና፥ ራሱንም የሚያዋርድ ከፍ ይላል።
Armenian(i) 11 Որովհետեւ ո՛վ որ կը բարձրացնէ ինքզինք՝ պիտի խոնարհի, իսկ ո՛վ որ կը խոնարհեցնէ ինքզինք՝ պիտի բարձրանայ»:
ArmenianEastern(i) 11 որովհետեւ նա, ով ինքն իրեն բարձրացնում է, պիտի խոնարհուի, եւ նա, ով ինքն իրեն խոնարհեցնում է, պիտի բարձրանայ»:
Breton(i) 11 Rak piv bennak en em uhela a vo izelaet, ha piv bennak en em izela a vo uhelaet.
Basque(i) 11 Ecen bere buruä goratzen duen gucia, beheraturen da: eta bere buruä beheratzen duena, goraturen da.
Bulgarian(i) 11 Защото всеки, който възвишава себе си, ще бъде смирен, а който смирява себе си, ще бъде възвисен.
Croatian(i) 11 jer - svaki koji se uzvisuje, bit će ponižen, a koji se ponizuje, bit će uzvišen."
BKR(i) 11 Nebo každý, kdož se povyšuje, bude ponížen; a kdož se ponižuje, bude povýšen.
Danish(i) 11 Thi hver den, sig selv ophøier, skal fornedres; og hvo sig selv fornedrer, skal ophøies.
CUV(i) 11 因 為 , 凡 自 高 的 , 必 降 為 卑 , 自 卑 的 , 必 升 為 高 。
CUVS(i) 11 因 为 , 凡 自 高 的 , 必 降 为 卑 , 自 卑 的 , 必 升 为 高 。
Esperanto(i) 11 CXar cxiu, kiu sin altigas, estos humiligita, kaj kiu sin humiligas, tiu estos altigita.
Estonian(i) 11 Sest igaüht, kes ennast ülendab, alandatakse, ja kes ennast alandab, ülendatakse!"
Finnish(i) 11 Sillä jokainen, joka itsensä ylentää, se alennetaan, ja joka itsensä alentaa, se ylennetään.
FinnishPR(i) 11 Sillä jokainen, joka itsensä ylentää, alennetaan, ja joka itsensä alentaa, se ylennetään."
Georgian(i) 11 რამეთუ ყოველმან რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი, იგი დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, ამაღლდეს.
Haitian(i) 11 Se konsa, moun ki vle leve tèt li, y'a desann li, moun ki desann tèt li, y'a leve li.
Hungarian(i) 11 Mert mindenki, a ki magát felmagasztalja, megaláztatik; és a ki magát megalázza, felmagasztaltatik.
Indonesian(i) 11 Sebab setiap orang yang meninggikan diri akan direndahkan, tetapi yang merendahkan diri akan ditinggikan."
Italian(i) 11 Perciocchè chiunque s’innalza sarà abbassato, e chi si abbassa sarà innalzato.
ItalianRiveduta(i) 11 Poiché chiunque s’innalza sarà abbassato, e chi si abbassa sarà innalzato.
Japanese(i) 11 凡そおのれを高うする者は卑うせられ、己を卑うする者は高うせらるるなり』
Kabyle(i) 11 Axaṭer kra n win yessalayen iman-is a t-id-yessers Ṛebbi, ma d win yesrusuyen iman-is a t-yerfed.
Korean(i) 11 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라
Latvian(i) 11 Jo katrs, kas sevi paaugstinās, tiks pazemots, bet kas pazemosies, tas tiks paaugstināts.
Lithuanian(i) 11 Kiekvienas, kuris save aukština, bus pažemintas, o kuris save žemina, bus išaukštintas”.
PBG(i) 11 Bo wszelki, kto się wywyższa, poniżony będzie, a kto się poniża, wywyższony będzie.
Portuguese(i) 11 Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
ManxGaelic(i) 11 Son quoi-erbee ta dy hoiaghey eh-hene seose, bee eh er ny injillaghey; as eshyn ta dy injillaghey eh-hene, bee eh er ny hoiaghey seose.
Norwegian(i) 11 for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.
Romanian(i) 11 Căci oricine se înalţă, va fi smerit; şi cine se smereşte, va fi înălţat.``
Ukrainian(i) 11 Хто бо підноситься буде впокорений, а хто впокоряється той піднесеться.
UkrainianNT(i) 11 Бо кожен, хто нести меть ся вгору, принизить ся, хто ж принизуєть ся, пійде вгору.