Luke 11:17
LXX_WH(i)
17
G846
P-NSM
αυτος
G1161
CONJ
δε
G1492 [G5761]
V-RAP-NSM
ειδως
G846
P-GPM
αυτων
G3588
T-APN
τα
G1270
N-APN
διανοηματα
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G3956
A-NSF
πασα
G932
N-NSF
βασιλεια
G1909
PREP
εφ
G1438
F-3ASF
εαυτην
G1266 [G5685]
V-APP-NSF
διαμερισθεισα
G2049 [G5743]
V-PPI-3S
ερημουται
G2532
CONJ
και
G3624
N-NSM
οικος
G1909
PREP
επι
G3624
N-ASM
οικον
G4098 [G5719]
V-PAI-3S
πιπτει
Tischendorf(i)
17
G846
P-NSM
αὐτὸς
G1161
CONJ
δὲ
G1492
V-RAP-NSM
εἰδὼς
G846
P-GPM
αὐτῶν
G3588
T-APN
τὰ
G1270
N-APN
διανοήματα
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G846
P-DPM
αὐτοῖς·
G3956
A-NSF
πᾶσα
G932
N-NSF
βασιλεία
G1266
V-APP-NSF
διαμερισθεῖσα
G1909
PREP
ἐφ'
G1438
F-3ASF
ἑαυτὴν
G2049
V-PPI-3S
ἐρημοῦται,
G2532
CONJ
καὶ
G3624
N-NSM
οἶκος
G1909
PREP
ἐπὶ
G3624
N-ASM
οἶκον
G4098
V-PAI-3S
πίπτει.
TR(i)
17
G846
P-NSM
αυτος
G1161
CONJ
δε
G1492 (G5761)
V-RAP-NSM
ειδως
G846
P-GPM
αυτων
G3588
T-APN
τα
G1270
N-APN
διανοηματα
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G3956
A-NSF
πασα
G932
N-NSF
βασιλεια
G1909
PREP
εφ
G1438
F-3ASF
εαυτην
G1266 (G5685)
V-APP-NSF
διαμερισθεισα
G2049 (G5743)
V-PPI-3S
ερημουται
G2532
CONJ
και
G3624
N-NSM
οικος
G1909
PREP
επι
G3624
N-ASM
οικον
G4098 (G5719)
V-PAI-3S
πιπτει
RP(i)
17
G846P-NSMαυτοvG1161CONJδεG1492 [G5761]V-RAP-NSMειδωvG846P-GPMαυτωνG3588T-APNταG1270N-APNδιανοηματαG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG846P-DPMαυτοιvG3956A-NSFπασαG932N-NSFβασιλειαG1909PREPεφG1438F-3ASFεαυτηνG1266 [G5685]V-APP-NSFδιαμερισθεισαG2049 [G5743]V-PPI-3SερημουταιG2532CONJκαιG3624N-NSMοικοvG1909PREPεπιG3624N-ASMοικονG4098 [G5719]V-PAI-3Sπιπτει
IGNT(i)
17
G846
αυτος
G1161
δε
But He
G1492 (G5761)
ειδως
Knowing
G846
αυτων
G3588
τα
Their
G1270
διανοηματα
Thoughts
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτοις
To Them,
G3956
πασα
Every
G932
βασιλεια
Kingdom
G1909
εφ
Against
G1438
εαυτην
Itself
G1266 (G5685)
διαμερισθεισα
Divided
G2049 (G5743)
ερημουται
Is Brought To Desolation;
G2532
και
And
G3624
οικος
A House
G1909
επι
Against
G3624
οικον
A House
G4098 (G5719)
πιπτει
Falls.
ACVI(i)
17
G1161
CONJ
δε
But
G846
P-NSM
αυτος
He
G1492
V-RAP-NSM
ειδως
Knowing
G3588
T-APN
τα
Thes
G1270
N-APN
διανοηματα
Thoughts
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
He Said
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G3956
A-NSF
πασα
Every
G932
N-NSF
βασιλεια
Kingdom
G1266
V-APP-NSF
διαμερισθεισα
That Was Divided
G1909
PREP
εφ
Against
G1438
F-3ASF
εαυτην
Itself
G2049
V-PPI-3S
ερημουται
Is Made Desolate
G2532
CONJ
και
And
G3624
N-NSM
οικος
House
G1909
PREP
επι
Against
G3624
N-ASM
οικον
House
G4098
V-PAI-3S
πιπτει
Falls
new(i)
17
G1161
But
G846
he,
G1492 [G5761]
knowing
G846
their
G1270
thoughts,
G2036 [G5627]
said
G846
to them,
G3956
{ Every
G932
kingdom
G1266 [G5685]
divided
G1909
against
G1438
itself
G2049 [G5743]
is brought to desolation;
G2532
and
G3624
a house
G1909
divided against
G3624
a house
G4098 [G5719]
falleth.}
Clementine_Vulgate(i)
17 { Ipse autem ut vidit cogitationes eorum, dixit eis: Omne regnum in seipsum divisum desolabitur, et domus supra domum cadet.}
WestSaxon990(i)
17 Ða he geseah hyra geðancas he cwæð; Ælc rïce on hyt sylf to-dæled byð. toworpen & þt hus ofer þt hus fealð;
WestSaxon1175(i)
17 Ða he ge-seah heora þances he cwæð. Ælc rice on hit sylf to-dæled byð to-worpen. & þæt hus ofer þæt hus fald.
DouayRheims(i)
17 But he seeing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself shall be brought to desolation; and house upon house shall fall.
KJV_Cambridge(i)
17 But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
KJV_Strongs(i)
17
G1161
But
G846
he
G1492
, knowing
[G5761]
G846
their
G1270
thoughts
G2036
, said
[G5627]
G846
unto them
G3956
, Every
G932
kingdom
G1266
divided
[G5685]
G1909
against
G1438
itself
G2049
is brought to desolation
[G5743]
G2532
; and
G3624
a house
G1909
divided against
G3624
a house
G4098
falleth
[G5719]
.
Webster_Strongs(i)
17
G1161
But
G846
he
G1492 [G5761]
, knowing
G846
their
G1270
thoughts
G2036 [G5627]
, said
G846
to them
G3956
, { Every
G932
kingdom
G1266 [G5685]
divided
G1909
against
G1438
itself
G2049 [G5743]
is brought to desolation
G2532
; and
G3624
a house
G1909
divided against
G3624
a house
G4098 [G5719]
falleth.}
Living_Oracles(i)
17 But he, knowing their thoughts, said to them, By intestine broils, any kingdom may be desolated, one family falling after another.
JuliaSmith(i)
17 And he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is rendered desolate; and a house against a house falls.
JPS_ASV_Byz(i)
17 But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and a house divided against a house falleth.
Twentieth_Century(i)
17 Jesus himself, however, was aware of what they were thinking, and said to them: "Any kingdom wholly divided against itself becomes a desolation; and a divided house falls.
JMNT(i)
17 So He, seeing and knowing the results of their thoughts and imaginations (what had gone through their minds), said to them, "Every government (reign; kingdom) being divided in two, or into parts, upon itself is being progressively brought to desolation (made to be an uninhabited wilderness or a desert), and house is one after another falling upon house.
BIB(i)
17 Αὐτὸς (He) δὲ (now), εἰδὼς (knowing) αὐτῶν (their) τὰ (-) διανοήματα (thoughts), εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them), “Πᾶσα (Every) βασιλεία (kingdom) ἐφ’ (against) ἑαυτὴν (itself) διαμερισθεῖσα (having been divided) ἐρημοῦται (is brought to desolation); καὶ (and) οἶκος (a house) ἐπὶ (against) οἶκον (a house) πίπτει (falls).
Luther1545(i)
17 Er aber vernahm ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jeglich Reich, so es mit ihm selbst uneins wird, das wird wüste, und ein Haus fällt über das andere.
Luther1912(i)
17 Er aber erkannte ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jeglich Reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und ein Haus fällt über das andere.
DSV_Strongs(i)
17
G1161
Maar
G846
Hij
G1492 G5761
, kennende
G846
hun
G1270
gedachten
G2036 G5627
, zeide
G846
tot hen
G3956
: Een ieder
G932
koninkrijk
G1909
, dat tegen
G1438
zichzelf
G1266 G5685
verdeeld is
G2049 G5743
, wordt verwoest
G2532
; en
G3624
een huis
G1909
, tegen
G3624
zichzelf
G4098 G5719
[verdeeld] [zijnde], valt.
ReinaValera(i)
17 Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae.
ArmenianEastern(i)
17 Իսկ նա իմանալով նրանց մտածումները՝ ասաց նրանց. «Ինքն իր մէջ բաժանուած ամէն թագաւորութիւն աւերւում է, եւ ինքն իր մէջ բաժանուած ամէն տուն՝ կործանւում:
Indonesian(i)
17 Tetapi Yesus tahu maksud mereka. Maka Ia berkata kepada mereka, "Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan. Dan sebuah keluarga yang terpecah-pecah dan bermusuhan satu sama lain, akan hancur.
ItalianRiveduta(i)
17 Ma egli, conoscendo i loro pensieri, disse loro: Ogni regno diviso in parti contrarie è ridotto in deserto, e una casa divisa contro se stessa, rovina.
Lithuanian(i)
17 Bet Jėzus, žinodamas jų mintis, tarė jiems: “Kiekviena suskilusi karalystė bus sunaikinta, ir namai grius ant namų.
Portuguese(i)
17 Ele, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo será assolado, e casa sobre casa cairá.
ManxGaelic(i)
17 Agh eshyn toiggal ny smooinaghtyn oc dooyrt roo, Ta dy chooilley reeriaght ta girree-magh n'oi hene, er ny choyrt mow: as thie ta n'oi hene goll naardey.
UkrainianNT(i)
17 Він же, знаючи думки їх, рече їм: Кожне царство, проти себе розділившись, пустіє; і господа - проти господи, падає.