Leviticus 7:25
LXX_WH(i)
25
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2068
V-PAPNS
εσθων
N-ASN
στεαρ
G575
PREP
απο
G3588
T-GPN
των
G2934
N-GPN
κτηνων
G3739
R-GPN
ων
G4317
V-FAI-3S
προσαξει
G846
D-GPN
αυτων
N-ASN
καρπωμα
G2962
N-DSM
κυριω
V-FMI-3S
απολειται
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G1565
D-NSF
εκεινη
G575
PREP
απο
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G846
D-GSF
αυτης
IHOT(i)
(In English order)
25
H3588
כי
For
H3605
כל
whosoever
H398
אכל
eateth
H2459
חלב
the fat
H4480
מן
of
H929
הבהמה
the beast,
H834
אשׁר
of which
H7126
יקריב
men offer
H4480
ממנה
of which
H801
אשׁה
an offering made by fire
H3068
ליהוה
unto the LORD,
H3772
ונכרתה
shall be cut off
H5315
הנפשׁ
even the soul
H398
האכלת
that eateth
H5971
מעמיה׃
from his people.
Clementine_Vulgate(i)
25 Si quis adipem, qui offerri debet in incensum Domini, comederit, peribit de populo suo.
DouayRheims(i)
25 If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
KJV_Cambridge(i)
25 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
Brenton_Greek(i)
25 15 Πᾶς ὁ ἔσθων στέαρ ἀπὸ τῶν κτηνῶν, ὧν προσάξει ἀπʼ αὐτῶν κάρπωμα Κυρίῳ, ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἀπὸ τοῦ λαοῦ αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
25 For every one eating the fat from the cattle that will be brought from it, a sacrifice to Jehovah, and the soul eating was cut off from its people.
JPS_ASV_Byz(i)
25 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men present an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
Luther1545(i)
25 Denn wer das Fett isset vom Vieh, das dem HERRN zum Opfer gegeben ist, dieselbe SeeLE soll ausgerottet werden von ihrem Volk.
Luther1912(i)
25 Denn wer das Fett ißt von dem Vieh, davon man dem HERRN Opfer bringt, dieselbe Seele soll ausgerottet werde von ihrem Volk.
ReinaValera(i)
25 Porque cualquiera que comiere sebo de animal, del cual se ofrece á Jehová ofrenda encendida, la persona que lo comiere, será cortada de sus pueblos.
Indonesian(i)
25 Orang yang makan lemak binatang yang bisa dipersembahkan untuk kurban makanan bagi Allah, tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
25 perché chiunque mangerà del grasso degli animali che si offrono in sacrifizio mediante il fuoco all’Eterno, quel tale sarà sterminato di fra il suo popolo.
Lithuanian(i)
25 Jei kas valgytų gyvulio taukus, kurie turi būti paaukojami Viešpačiui, bus išnaikintas iš savo tautos.
Portuguese(i)
25 Pois quem quer que comer da gordura do animal, do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, sim, a pessoa que dela comer será extirpada do seu povo.