Leviticus 14:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G4367
V-FAI-3S
προσταξει
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G2532
CONJ
και
G2983
V-FMI-3P
λημψονται
G3588
T-DSM
τω
G2511
V-RPPDS
κεκαθαρισμενω
G1417
N-NUI
δυο
N-APN
ορνιθια
G2198
V-PAPAP
ζωντα
G2513
A-APN
καθαρα
G2532
CONJ
και
G3586
N-ASN
ξυλον
A-ASN
κεδρινον
G2532
CONJ
και
V-RPPAS
κεκλωσμενον
G2847
A-ASN
κοκκινον
G2532
CONJ
και
G5301
N-ASM
υσσωπον
Clementine_Vulgate(i)
4 præcipiet ei, qui purificatur, ut offerat duos passeres vivos pro se, quibus vesci licitum est, et lignum cedrinum, vermiculumque et hyssopum.
DouayRheims(i)
4 Shall command him that is to be purified, to offer for himself two living sparrows, which it is lawful to eat, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
KJV_Cambridge(i)
4 Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ προστάξει ὁ ἱερεὺς, καὶ λήψονται τῷ κεκαθαρισμένῳ δύο ὀρνίθια ζῶντα καθαρὰ, καὶ ξύλον κέδρινον, καὶ κεκλωσμένον κόκκινον, καὶ ὕσσωπον.
JuliaSmith(i)
4 And the priest commanded, and took for him being cleansed, two clean living birds, and cedar wood, and double scarlet, and hyssop.
JPS_ASV_Byz(i)
4 then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop.
Luther1545(i)
4 und soll gebieten dem, der zu reinigen ist, daß er zween lebendige Vögel nehme, die da rein sind, und Zedernholz und rosinfarbene WolLE und Ysop.
Luther1912(i)
4 und soll gebieten dem, der zu reinigen ist, daß er zwei lebendige Vögel nehme, die da rein sind, und Zedernholz und scharlachfarbene Wolle und Isop.
ReinaValera(i)
4 El sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas vivas, limpias, y palo de cedro, y grana, é hisopo;
Indonesian(i)
4 imam menyuruh dia membawa dua ekor burung hidup yang tidak haram, dengan sepotong kayu cemara, seutas tali merah dan setangkai hisop.
ItalianRiveduta(i)
4 il sacerdote ordinerà che si prendano, per colui che dev’esser purificato, due uccelli vivi, puri, del legno di cedro, dello scarlatto e dell’issopo.
Lithuanian(i)
4 įsakys jam paimti du sveikus, švarius paukščius, kedro medžio, raudonų siūlų ir yzopo.
Portuguese(i)
4 o sacerdote ordenará que, para aquele que se há de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, pau de cedro, carmesim e hissopo.