Judges 2:13

HOT(i) 13 ויעזבו את יהוה ויעבדו לבעל ולעשׁתרות׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H5800 ויעזבו And they forsook H853 את   H3068 יהוה the LORD, H5647 ויעבדו and served H1168 לבעל Baal H6252 ולעשׁתרות׃ and Ashtaroth.
Vulgate(i) 13 dimittentes eum et servientes Baal et Astharoth
Coverdale(i) 13 for they forsoke ye LORDE euer more and more, and serued Baal and Astaroth.
MSTC(i) 13 And so they forsook the LORD and served Baal and Ashtaroth.
Matthew(i) 13 And so they forsoke the Lorde, and serued Baal and Astharoth.
Great(i) 13 They forsoke the lord, and serued Baal and Astharoth
Geneva(i) 13 So they forsooke the Lord, and serued Baal, and Ashtaroth.
Bishops(i) 13 They forsoke the Lorde, and serued Baal and Astharoth
KJV(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
Thomson(i) 13 So when they forsook him, and served Baal, and the Astartees,
Webster(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
Brenton(i) 13 And they provoked the Lord, and forsook him, and served Baal and the Astartes.
Brenton_Greek(i) 13 καὶ ἐγκατέλιπον αὐτὸν, καὶ ἐλάτρευσαν τῷ Βάαλ καὶ ταῖς Ἀστάρταις.
Leeser(i) 13 And they forsook the Lord, and served Baal and ‘Ashtaroth.
YLT(i) 13 yea, they forsake Jehovah, and do service to Baal and to Ashtaroth.
JuliaSmith(i) 13 And they will forsake Jehovah, and will serve Baal and Ashtaroth.
Darby(i) 13 And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtoreths.
ERV(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.
ASV(i) 13 And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.
Rotherham(i) 13 Yea, they forsook Yahweh,––and did service unto the Baal and unto Ashtaroth.
CLV(i) 13 yea, they forsake Yahweh, and do service to Baal and to Ashtaroth.
BBE(i) 13 And they gave up the Lord, and became the servants of Baal and the Astartes.
MKJV(i) 13 And they forsook Jehovah and served Baal and Ashtaroth.
LITV(i) 13 Yea, they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtoreths.
ECB(i) 13 and they forsake Yah Veh and serve Baal and Ashtaroth.
ACV(i) 13 And they forsook LORD, and served Baal and the Ashtaroth.
WEB(i) 13 They abandoned Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.
NHEB(i) 13 They forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.
AKJV(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
KJ2000(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
UKJV(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
TKJU(i) 13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
EJ2000(i) 13 And they forsook the LORD and served Baal and Ashtaroth.
CAB(i) 13 And they provoked the Lord, and forsook Him, and served Baal and the Ashtoreths.
LXX2012(i) 13 And they provoked the Lord, and forsook him, and served Baal and the Astartes.
NSB(i) 13 They forsook Jehovah and served Baal and Ashtaroth.
ISV(i) 13 As a result, they abandoned the LORD by serving both Baal and Ashtaroth.
LEB(i) 13 They abandoned Yahweh, and they served Baal and the Ashtaroth.
BSB(i) 13 for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths.
MSB(i) 13 for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths.
MLV(i) 13 And they forsook Jehovah and served Baal and the Ashtaroth.
VIN(i) 13 And they forsook the LORD and served Baal and the Ashtaroth.
Luther1912(i) 13 denn sie verließen je und je den HERRN und dienten Baal und den Astharoth.
ELB1871(i) 13 Und sie verließen Jehova und dienten dem Baal und den Astaroth.
ELB1905(i) 13 Und sie verließen Jahwe und dienten dem Baal und den Astaroth. S. die Vorrede
DSV(i) 13 Want zij verlieten den HEERE, en dienden den Baäl en Astharoth.
Giguet(i) 13 Ils l’abandonnèrent, et ils servirent Baal et les Astartés.
DarbyFR(i) 13 et abandonnèrent l'Éternel, et servirent Baal et Ashtaroth.
Martin(i) 13 Ils abandonnèrent donc l'Eternel, et servirent Bahal et Hastaroth.
Segond(i) 13 Ils abandonnèrent l'Eternel, et ils servirent Baal et les Astartés.
SE(i) 13 Y dejaron al SEÑOR, y adoraron a Baal y a Astarot.
JBS(i) 13 Y dejaron al SEÑOR, y adoraron a Baal y a Astarot.
Albanian(i) 13 ata brakisën Zotin dhe u vunë në shërbim të Baalit dhe të Ashtarothit.
RST(i) 13 оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам.
Arabic(i) 13 تركوا الرب وعبدوا البعل وعشتاروث.
Bulgarian(i) 13 Така те оставиха ГОСПОДА и служиха на Ваал и на астартите.
Croatian(i) 13 Otpali su od Jahve da bi služili Baalu i Aštarti.
BKR(i) 13 Nebo opustivše Hospodina, sloužili Bálovi i Astarotům.
Danish(i) 13 Og de forlode HERREN og tjente Baal og Astharoth.
CUV(i) 13 並 離 棄 耶 和 華 , 去 事 奉 巴 力 和 亞 斯 他 錄 。
CUVS(i) 13 并 离 弃 耶 和 华 , 去 事 奉 巴 力 和 亚 斯 他 录 。
Esperanto(i) 13 Kaj ili forlasis la Eternulon, kaj servis al Baal kaj al Asxtar.
Finnish(i) 13 Ja hylkäsivät Herran, ja palvelivat Baalia ja Astarotia.
FinnishPR(i) 13 Mutta kun he hylkäsivät Herran ja palvelivat baalia ja astarteja,
Haitian(i) 13 Yo vire do bay Seyè a, y' al fè sèvis pou Baal yo ak Astate yo.
Hungarian(i) 13 És elhagyták az Urat, és szolgáltak Baálnak és Astarótnak.
Italian(i) 13 E abbandonarono il Signore, e servirono a Baal e ad Astarot.
Korean(i) 13 곧 그들이 여호와를 버리고 바알과 아스다롯을 섬겼으므로
PBG(i) 13 Bo opuścili Pana, a służyli Baalowi i Astarotowi.
Norwegian(i) 13 De forlot Herren og dyrket Ba'al og Astarte-billedene.
Romanian(i) 13 Au părăsit pe Domnul, şi au slujit lui Baal şi Astarteelor.
Ukrainian(i) 13 І покинули вони Господа, та й служили Ваалові та Астартам.