Judges 18:13

HOT(i) 13 ויעברו משׁם הר אפרים ויבאו עד בית מיכה׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H5674 ויעברו And they passed H8033 משׁם thence H2022 הר unto mount H669 אפרים Ephraim, H935 ויבאו and came H5704 עד unto H1004 בית the house H4318 מיכה׃ of Micah.
Vulgate(i) 13 inde transierunt in montem Ephraim cumque venissent ad domum Micha
Wycliffe(i) 13 Fro thennus thei passiden in to the hil of Effraym; and whanne thei hadden come to the hows of Mychas, the fyue men,
Coverdale(i) 13 And fro thence they wete vp vnto mout Ephraim, and came to the house of Micha.
MSTC(i) 13 And they went thence unto mount Ephraim, and came to the house of Micah.
Matthew(i) 13 And they went thence vnto mount Ephraim, and came to the house of Micah.
Great(i) 13 And they went thence vnto mount Ephraim, & came to the house of Micah.
Geneva(i) 13 And they went thence vnto mount Ephraim, and came to the house of Michah.
Bishops(i) 13 And they went thence vnto mount Ephraim, & came vnto the house of Micah
DouayRheims(i) 13 From thence they passed into mount Ephraim. And when they were come to the house of Michas,
KJV(i) 13 And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
KJV_Cambridge(i) 13 And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
Thomson(i) 13 And from that place they passed through mount Ephraim, and came to the house of Micah.
Webster(i) 13 And they passed thence to mount Ephraim, and came to the house of Micah.
Brenton(i) 13 And they went on thence to the mount of Ephraim, and came to the house of Michaias.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ παρῆλθον ἐκεῖθεν ὄρος Ἐφραὶμ, καὶ ἦλθον ἕως οἴκου Μιχαία.
Leeser(i) 13 And they passed thence unto the mountain of Ephraim, and came as far as the house of Micah.
YLT(i) 13 And they pass over thence to the hill-country of Ephraim, and come in unto the house of Micah.
JuliaSmith(i) 13 And they will pass from thence to mount Ephraim, and they will come even to the house of Micah.
Darby(i) 13 And they passed thence to mount Ephraim, and came to the house of Micah.
ERV(i) 13 And they passed thence unto the hill country of Ephraim, and came unto the house of Micah.
ASV(i) 13 And they passed thence unto the hill-country of Ephraim, and came unto the house of Micah.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And they passed thence unto the hill-country of Ephraim, and came unto the house of Micah.
Rotherham(i) 13 And they passed on from thence unto the hill country of Ephraim,––and came as far as the house of Micah.
CLV(i) 13 And they pass over thence [to] the hill-country of Ephraim, and come in unto the house of Micah.
BBE(i) 13 From there they went on to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.
MKJV(i) 13 And they passed from there to Mount Ephraim and came to the house of Micah.
LITV(i) 13 And they passed on from there to the hills of Ephraim, and came into the house of Micah.
ECB(i) 13 And from there, they pass to mount Ephrayim and come to the house of Michah Yah.
ACV(i) 13 And they passed from there to the hill-country of Ephraim, and came to the house of Micah.
WEB(i) 13 They passed from there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.
NHEB(i) 13 They passed there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.
AKJV(i) 13 And they passed there to mount Ephraim, and came to the house of Micah.
KJ2000(i) 13 And they passed from there unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
UKJV(i) 13 And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
TKJU(i) 13 And they passed there to Mount Ephraim, and came to the house of Micah.
EJ2000(i) 13 And they passed from there unto Mount Ephraim and came unto the house of Micah.
CAB(i) 13 And they went on from there to the mount of Ephraim, and came to the house of Micah.
LXX2012(i) 13 And they went on thence to the mount of Ephraim, and came to the house of Michaias.
NSB(i) 13 They went from there to Micah’s house in the mountains of Ephraim.
ISV(i) 13 They proceeded from there to the mountainous region of Ephraim and arrived at Micah’s house.
LEB(i) 13 From there they crossed over to the hill country of Ephraim, and they came to the house of Micah.
BSB(i) 13 And from there they traveled to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.
MSB(i) 13 And from there they traveled to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.
MLV(i) 13 And they passed from there to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.
VIN(i) 13 From there they went on to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.
Luther1912(i) 13 Und von da gingen sie auf das Gebirge Ephraim und kamen zum Hause Michas.
ELB1871(i) 13 Und von dannen zogen sie weiter in das Gebirge Ephraim und kamen bis zum Hause Michas.
ELB1905(i) 13 Und von dannen zogen sie weiter in das Gebirge Ephraim und kamen bis zum Hause Michas.
DSV(i) 13 En van daar togen zij door naar het gebergte van Efraïm, en zij kwamen tot aan het huis van Micha.
Giguet(i) 13 Ils traversèrent ensuite les montagnes d’Ephraïm, et arrivèrent auprès de la maison de Michas.
DarbyFR(i) 13 Et de là ils passèrent vers la montagne d'Éphraïm, et arrivèrent jusqu'à la maison de Michée.
Martin(i) 13 Puis de là ils passèrent à la montagne d'Ephraïm, et arrivèrent à la maison de Mica.
Segond(i) 13 Ils passèrent de là dans la montagne d'Ephraïm, et ils arrivèrent jusqu'à la maison de Mica.
SE(i) 13 Y pasando de allí al monte de Efraín, vinieron hasta la casa de Micaía.
ReinaValera(i) 13 Y pasando de allí al monte de Ephraim, vinieron hasta la casa de Michâs.
JBS(i) 13 Y pasando de allí al monte de Efraín, vinieron hasta la casa de Micaía.
Albanian(i) 13 Që këtej kaluan në krahinën malore të Efraimit dhe arritën në shtëpinë e Mikahut.
RST(i) 13 Оттуда отправились они на гору Ефремову и пришли к дому Михи.
Arabic(i) 13 وعبروا من هناك الى جبل افرايم وجاءوا الى بيت ميخا.
Bulgarian(i) 13 А оттам преминаха в хълмистата земя на Ефрем и дойдоха до къщата на Михей.
Croatian(i) 13 Odatle se zaputiše u Efrajimovu goru i dođoše do Mikine kuće.
BKR(i) 13 A odtud táhnouce na horu Efraim, přišli až k domu Míchovu.
Danish(i) 13 Og de gik derfra over paa Efraims Bjerg, og de kom til Mikas Hus.
CUV(i) 13 他 們 從 那 裡 往 以 法 蓮 山 地 去 , 來 到 米 迦 的 住 宅 。
CUVS(i) 13 他 们 从 那 里 往 以 法 莲 山 地 去 , 来 到 米 迦 的 住 宅 。
Esperanto(i) 13 Kaj ili iris de tie sur la monton de Efraim kaj venis al la domo de Mihxa.
Finnish(i) 13 Ja sieltä menivät he Ephraimin vuorelle ja tulivat Miikan huoneen tykö.
FinnishPR(i) 13 Sieltä he kulkivat Efraimin vuoristoon ja tulivat Miikan talolle asti.
Haitian(i) 13 Apre sa, yo kite kote yo te ye a, y' al nan mòn Efrayim yo, yo rive bò kay Mika a.
Hungarian(i) 13 És onnan felvonultak az Efraim hegyére, és Míka házába mentek.
Indonesian(i) 13 Dari sana mereka berjalan terus ke daerah pegunungan Efraim sampai ke rumah Mikha.
Italian(i) 13 E di là passarono al monte di Efraim, e giunsero alla casa di Mica.
ItalianRiveduta(i) 13 E di là passarono nella contrada montuosa di Efraim, e giunsero alla casa di Mica.
Korean(i) 13 무리가 거기서 떠나서 에브라임 산지 미가의 집에 이르니라
Lithuanian(i) 13 Iš ten jie žygiavo į Efraimo aukštumas ir pasiekė Mikajo namus.
PBG(i) 13 A ruszywszy się stamtąd na górę Efraim przyszli aż do domu Michasowego;
Portuguese(i) 13 Dali passaram à região montanhosa de Efraim, e chegaram à casa de Mica.
Norwegian(i) 13 Derfra drog de over til Efra'im-fjellet og kom til Mikas hus.
Romanian(i) 13 Au trecut de acolo în muntele lui Efraim şi au ajuns pînă la casa lui Mica.
Ukrainian(i) 13 І перейшли вони звідти на Єфремові гори, і прийшли аж до Михиного дому.