Judges 16:1

HOT(i) 1 וילך שׁמשׁון עזתה וירא שׁם אשׁה זונה ויבא אליה׃
Vulgate(i) 1 abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam
Wycliffe(i) 1 Also Sampson yede in to Gazam, and he siy there a womman hoore, and he entride to hir.
Coverdale(i) 1 Samson wente vnto Gasa, & there he sawe an harlot, & laye with her.
MSTC(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there an whore, and went in unto her.
Matthew(i) 1 Then went Samson to Gaza, & saw there an whore, and wente in vnto her.
Great(i) 1 Then wente Samson to Azath, and sawe ther an harlot, and went in vnto her.
Geneva(i) 1 Then went Samson to Azzah, and sawe there an harlot, and went in vnto her.
Bishops(i) 1 Then went Samson to Azzah, and sawe there an harlot, and went in vnto her
DouayRheims(i) 1 He went also into Gaza, and saw there a woman, a harlot, and went in unto her.
KJV(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
KJV_Cambridge(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
Thomson(i) 1 Sampson went to Gaza, and saw there a woman; a harlot, and went in to her.
Webster(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there a harlot, and went in to her.
Brenton(i) 1 And Sampson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in to her.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐπορεύθη Σαμψὼν εἰς Γάζαν, καὶ εἶδεν ἐκεῖ γυναῖκα πόρνην, καὶ εἰσῆλθε πρὸς αὐτήν.
Leeser(i) 1 Then went Samson to Gazzah, and saw there a harlot, and went in unto her.
YLT(i) 1 And Samson goeth to Gaza, and seeth there a woman, a harlot, and goeth in unto her;
JuliaSmith(i) 1 And Samson will go to Gaza, and he will see there a woman, a harlot, and he will go in to her.
Darby(i) 1 And Samson went to Gazah, and saw there a harlot, and went in to her.
ERV(i) 1 And Samson went to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
ASV(i) 1 And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.
Rotherham(i) 1 Then went Samson unto Gaza,––and saw there an unchaste woman, and went in unto her.
CLV(i) 1 And Samson goes to Gaza, and sees there a woman, a harlot, and goes in unto her;"
BBE(i) 1 Now Samson went to Gaza, and there he saw a loose woman and went in to her.
MKJV(i) 1 Then Samson went to Gaza. And he saw a harlot there, and went in to her.
LITV(i) 1 And Samson went to Gaza, and saw a woman there, a harlot, and went in to her.
ECB(i) 1
SHIMSHON AND THE LURKERS
Then Shimshon goes to Azzah and sees a woman whore and goes in to her.
ACV(i) 1 And Samson went to Gaza, and saw a harlot there, and went in to her.
WEB(i) 1 Samson went to Gaza, and saw there a prostitute, and went in to her.
NHEB(i) 1 And Samson went from there to Gaza, and saw a prostitute there, and went in to her.
AKJV(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in to her.
KJ2000(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.
UKJV(i) 1 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
EJ2000(i) 1 ¶ Then Samson went to Gaza and saw a harlot there and went in unto her.
CAB(i) 1 And Sampson went to Gaza, and he saw a harlot there, and went in to her.
LXX2012(i) 1 And Sampson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in to her.
NSB(i) 1 Samson went to the Philistine city of Gaza. He met a prostitute and went to bed with her.
ISV(i) 1 Samson’s Troubles in GazaSometime later, Samson went to Gaza, saw a prostitute there, and went in to have sex with her.
LEB(i) 1 Samson went down to Gaza; there he saw a prostitute and had sex with her.*
BSB(i) 1 One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute and went in to spend the night with her.
MSB(i) 1 One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute and went in to spend the night with her.
MLV(i) 1 And Samson went to Gaza and saw a prostitute there and went in to her.
VIN(i) 1 And Samson went to Gaza and saw a prostitute there and went in to her.
Luther1912(i) 1 Simson ging hin gen Gaza und sah daselbst eine Hure und kam zu ihr.
ELB1871(i) 1 Und Simson ging nach Gasa, und er sah daselbst eine Hure und ging zu ihr ein.
ELB1905(i) 1 Und Simson ging nach Gasa, und er sah daselbst eine Hure und ging zu ihr ein.
DSV(i) 1 Simson nu ging heen naar Gaza; en hij zag aldaar een vrouw, die een hoer was; en hij ging tot haar in.
Giguet(i) 1 ¶ Et Samson alla a Gaza, où il vit une femme prostituée, chez laquelle il entra.
DarbyFR(i) 1
Et Samson alla à Gaza, et il vit là une prostituée et entra vers elle.
Martin(i) 1 Or Samson s'en alla à Gaza, et vit là une femme paillarde, et alla vers elle.
Segond(i) 1 Samson partit pour Gaza; il y vit une femme prostituée, et il entra chez elle.
SE(i) 1 Y fue Sansón a Gaza, y vio allí una mujer ramera, y entró a ella.
ReinaValera(i) 1 Y FUÉ Samsón á Gaza, y vió allí una mujer ramera, y entró á ella.
JBS(i) 1 ¶ Y fue Sansón a Gaza, y vio allí una mujer ramera, y entró a ella.
Albanian(i) 1 Pastaj Sansoni shkoi në Gaza dhe aty pa një prostitutë, dhe hyri tek ajo.
RST(i) 1 Пришел однажды Самсон в Газу и, увидев там блудницу, вошел к ней.
Arabic(i) 1 ثم ذهب شمشون الى غزّة ورأى هناك امرأة زانية فدخل اليها.
Bulgarian(i) 1 И Самсон отиде в Газа и видя там една блудница и влезе при нея.
Croatian(i) 1 Odatle ode Samson u Gazu; ondje vidje neku bludnicu i uđe k njoj.
BKR(i) 1 Odšel pak Samson do Gázy, a uzřev tam ženu nevěstku, všel k ní.
Danish(i) 1 Og Samson gik til Gaza, og han saa der en Kvinde, en Skøge, og kom til hende.
CUV(i) 1 參 孫 到 了 迦 薩 , 在 那 裡 看 見 一 個 妓 女 , 就 與 他 親 近 。
CUVS(i) 1 参 孙 到 了 迦 萨 , 在 那 里 看 见 一 个 妓 女 , 就 与 他 亲 近 。
Esperanto(i) 1 SXimsxon iris en Gazan kaj vidis tie malcxastulinon kaj eniris al sxi.
Finnish(i) 1 Ja Simson meni Gasaan, ja hän näki siellä porton, ja meni hänen tykönsä.
FinnishPR(i) 1 Niin Simson meni Gassaan, ja hän näki siellä porton ja meni sen luo.
Haitian(i) 1 Yon lè Samson desann lavil Gaza, li wè yon jennès, li antre kay jennès la.
Hungarian(i) 1 És elment Sámson Gázába, és meglátott ott egy parázna asszonyt, és bement hozzá.
Indonesian(i) 1 Pada suatu hari Simson pergi ke Gaza. Di sana ia bertemu dengan seorang pelacur lalu ia pergi tidur dengan wanita itu.
Italian(i) 1 OR Sansone andò in Gaza, e vide quivi una meretrice, ed entrò da lei.
Korean(i) 1 삼손이 가사에 가서 거기서 한 기생을 보고 그에게로 들어갔더니
Lithuanian(i) 1 Kartą Samsonas, nuvykęs į Gazą, pamatė paleistuvę ir užėjo pas ją.
PBG(i) 1 Potem szedł Samson do Gazy, a ujrzawszy tam niewiastę nierządną, wszedł do niej.
Portuguese(i) 1 Sansão foi a Gaza, e viu ali uma prostituta, e entrou a ela.
Norwegian(i) 1 Engang drog Samson til Gasa; der fikk han se en skjøge og gikk inn til henne.
Romanian(i) 1 Samson a plecat la Gaza; acolo a văzut o curvă, şi a intrat la ea.
Ukrainian(i) 1 І пішов Самсон до Гази, і побачив там жінку блудницю, і ввійшов до неї.