Joshua 8:17
LXX_WH(i)
17
G3364
ADV
ου
G2641
V-API-3S
κατελειφθη
G3762
A-NSM
ουθεις
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
N-PRI
γαι
G3739
R-NSM
ος
G3364
ADV
ου
G2614
V-AAI-3S
κατεδιωξεν
G3694
PREP
οπισω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G2641
V-AAI-3P
κατελιπον
G3588
T-ASF
την
G4172
N-ASF
πολιν
G455
V-RMPAS
ανεωγμενην
G2532
CONJ
και
G2614
V-AAI-3P
κατεδιωξαν
G3694
PREP
οπισω
G2474
N-PRI
ισραηλ
IHOT(i)
(In English order)
17
H3808
ולא
And there was not
H7604
נשׁאר
left
H376
אישׁ
a man
H5857
בעי
in Ai
H1008
ובית אל
or Bethel,
H834
אשׁר
that
H3808
לא
went not out
H3318
יצאו
went not out
H310
אחרי
after
H3478
ישׂראל
Israel:
H5800
ויעזבו
and they left
H853
את
H5892
העיר
the city
H6605
פתוחה
open,
H7291
וירדפו
and pursued
H310
אחרי
after
H3478
ישׂראל׃
Israel.
Clementine_Vulgate(i)
17 et ne unus quidem in urbe Hai et Bethel remansisset qui non persequeretur Israël (sicut eruperant aperta oppida relinquentes),
DouayRheims(i)
17 And not one remained in the city of Hai and of Bethel, that did not pursue after Israel, leaving the towns open as they had rushed out,
KJV_Cambridge(i)
17 And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
Brenton_Greek(i)
17 Οὐ κατελείφθη οὐδεὶς ἐν τῇ Γαί, ὃς οὐ κατεδίωξεν ὀπίσω Ἰσραήλ· καὶ κατέλιπον τὴν πόλιν ἠνεῳγμένην, καὶ κατεδίωξαν ὀπίσω Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
17 And a man was not left in Ai and the house of God, who will not go forth after Israel: and they will leave the city opened and will pursue after Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
Luther1545(i)
17 Und sie jagten auch Josua nach und rissen sich von der Stadt heraus, daß nicht ein Mann überblieb in Ai und Bethel, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und ließen die Stadt offen stehen, daß sie Israel nachjagten.
Luther1912(i)
17 Und sie jagten Josua nach und wurden von der Stadt hinweggerissen, daß nicht ein Mann übrigblieb in Ai und Beth-El, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und ließen die Stadt offen stehen, daß sie Israel nachjagten.
Luther1912_Strongs(i)
17
H7291
Und sie jagten
H3091
Josua
H310
nach
H5892
und wurden von der Stadt
H5423
hinweggerissen
H376
, daß nicht ein Mann
H7604
übrigblieb
H5857
in Ai
H1008
und Beth–El
H3318
, der nicht ausgezogen
H3478
wäre, Israel
H310
nachzujagen
H5800
; und ließen
H5892
die Stadt
H6605
offen
H3478
stehen, daß sie Israel
H7291
nachjagten .
ReinaValera(i)
17 Y no quedó hombre en Hai y Beth-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir á Israel dejaron la ciudad abierta.
Indonesian(i)
17 Semua orang di Ai keluar untuk mengejar orang Israel, sehingga kota itu dibiarkan terbuka begitu saja, tanpa penjagaan.
ItalianRiveduta(i)
17 Non ci fu uomo, in Ai e in Bethel, che non uscisse dietro a Israele. Lasciaron la città aperta e inseguirono Israele.
Lithuanian(i)
17 Ajo ir Betelio miestuose neliko nė vieno vyro, kuris nebūtų vijęs izraelitų. Jie paliko miestą atvirą ir persekiojo Izraelį.
Portuguese(i)
17 Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel, que não saísse após Israel; assim deixaram a cidade aberta, e seguiram a Israel: