Joshua 21:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
G1325
V-AAI-3P
εδωκαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-DPM
τοις
G3019
N-DPM
λευιταις
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
V-PAN
κατακληρονομειν
G1223
PREP
δια
N-GSN
προσταγματος
G2962
N-GSM
κυριου
G3588
T-APF
τας
G4172
N-APF
πολεις
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
N-APN
περισπορια
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
3 Dederuntque filii Israël de possessionibus suis juxta imperium Domini, civitates et suburbana earum.
DouayRheims(i)
3 And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
KJV_Cambridge(i)
3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς λευίταις ἐν τῷ κατακληρονομεῖν διὰ προστάγματος Κυρίου τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
3 And the sons of Israel will give to the Levites out of their inheritance at the mouth of Jehovah these cities and their areas.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with the open land about them.
Luther1545(i)
3 Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte.
Luther1912(i)
3 Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte.
ReinaValera(i)
3 Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.
Indonesian(i)
3 Maka orang Israel mengikuti perintah TUHAN. Dari tanah milik mereka sendiri, mereka memberikan kepada orang Lewi kota-kota tertentu dengan tanah-tanah padangnya.
ItalianRiveduta(i)
3 E i figliuoli d’Israele diedero, della loro eredità, ai Leviti le seguenti città coi loro contadi, secondo il comandamento dell’Eterno.
Lithuanian(i)
3 Izraelitai davė levitams iš savo dalies, kaip Viešpats buvo liepęs, šituos miestus su jų ganyklomis.
Portuguese(i)
3 Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.