Joshua 13:3

ABP_Strongs(i)
  3 G575 from G3588 the G516.2 uninhabited part G3588   G2596 by G4383 the face G* of Egypt, G2193 unto G3588 the G3725 borders G* of Ekron, G1537 from G2176 the left G3588 of the G* Canaanites -- G4356.1 which is counted in addition to; G3588 the G4002 five G4568.1 satrapies G3588 of the G* Philistines, G3588 to the G* Gazite, G2532 and G3588 to the G* Ashdodite G2532 and G3588 to the G* Ashkelonite, G2532 and G3588 to the G* Gittite, G2532 and G3588 to the G* Ekronite, G2532 and G3588 to the G* Hivite;
ABP_GRK(i)
  3 G575 από G3588 της G516.2 αοικήτου G3588 της G2596 κατά G4383 πρόσωπον G* Αιγύπτου G2193 έως G3588 των G3725 ορίων G* Ακκαρών G1537 εξ G2176 ευωνύμων G3588 των G* Χαναναίων G4356.1 προσλογίζεται G3588 ταις G4002 πέντε G4568.1 σατραπειαίς G3588 των G* Φυλιστιείμ G3588 τω G* Γαζαίω G2532 και G3588 τω G* Αζωτίω G2532 και G3588 τω G* Ασκαλωνίτη G2532 και G3588 τω G* Γεθθαίω G2532 και G3588 τω G* Αχαρωνίτι G2532 και G3588 τω G* Ευαίω
LXX_WH(i)
    3 G575 PREP απο G3588 T-GSF της   A-GSF αοικητου G3588 T-GSF της G2596 PREP κατα G4383 N-ASN προσωπον G125 N-GSF αιγυπτου G2193 PREP εως G3588 T-GPN των G3725 N-GPN οριων   N-PRI ακκαρων G1537 PREP εξ G2176 A-GPM ευωνυμων G3588 T-GPM των   N-GPM χαναναιων   V-PMI-3S προσλογιζεται G3588 T-DPF ταις G4002 N-NUI πεντε   N-DPF σατραπειαις G3588 T-GPM των   N-PRI φυλιστιιμ G3588 T-DSM τω   N-GPM γαζαιω G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-PRI αζωτιω G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-DSM ασκαλωνιτη G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-DSM γεθθαιω G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-DSM ακκαρωνιτη G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-DSM ευαιω
HOT(i) 3 מן השׁיחור אשׁר על פני מצרים ועד גבול עקרון צפונה לכנעני תחשׁב חמשׁת סרני פלשׁתים העזתי והאשׁדודי האשׁקלוני הגתי והעקרוני והעוים׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H4480 מן From H7883 השׁיחור Sihor, H834 אשׁר which H5921 על before H6440 פני before H4714 מצרים Egypt, H5704 ועד even unto H1366 גבול the borders H6138 עקרון of Ekron H6828 צפונה northward, H3669 לכנעני to the Canaanite: H2803 תחשׁב is counted H2568 חמשׁת five H5633 סרני lords H6430 פלשׁתים of the Philistines; H5841 העזתי the Gazathites, H796 והאשׁדודי and the Ashdothites, H832 האשׁקלוני the Eshkalonites, H1663 הגתי the Gittites, H6139 והעקרוני and the Ekronites; H5757 והעוים׃ also the Avites:
Vulgate(i) 3 a fluvio turbido qui inrigat Aegyptum usque ad terminos Accaron contra aquilonem terra Chanaan quae in quinque regulos Philisthim dividitur Gazeos Azotios Ascalonitas Gettheos et Accaronitas
Clementine_Vulgate(i) 3 A fluvio turbido, qui irrigat Ægyptum, usque ad terminos Accaron contra aquilonem: terra Chanaan, quæ in quinque regulos Philisthiim dividitur, Gazæos, et Azotios, Ascalonitas, Gethæos, et Accaronitas.
Wycliffe(i) 3 fro the troblid flood that moistith Egipt, `til to the termes of Acaron ayenus the north; the lond of Chanaan, which is departid `in to fyue litle kyngis of Filistym, of Gaza, and of Azotus, of Ascolon, of Geth, and of Accaron.
Coverdale(i) 3 from Sihor which floweth before Egipte, vnto the border of Ekron, northwarde, which is rekened vnto the Cananites: fyue lordes of the Philistynes, namely, the Gasites, the Asdodites, the Ascalonites, the Gethites, the Ekronites & the Hauites.
MSTC(i) 3 from Shihor in Egypt unto the borders of Ekron northward, which land was counted to pertain unto the Cananites, even to the five lords of the Philistines: the Gazathites, Ashdothites, Eshkalonites, Gittites, Ekronites, with the Avites,
Matthew(i) 3 from Nilus in Egypte vnto the borders of Akaron northwarde, whiche lande was counted to pertayne vnto the Cananites, euen to the fyue Lordes of the Phylistynes, the Asathites, the Asdadytes, Ascalonytes, Gethites, Akaronites, with the Euites, from the south.
Great(i) 3 from Nilus which is on the outwarde parte of Egipt, vnto the borders of Aeckron northward, which lande is counted vnto Cananye, euen fyue Lordshippes of the Philistines, the Asathites, Asdodith, Ascalonites, Gethites, Akaronites, & the Euites.
Geneva(i) 3 From Nilus which is in Egypt, euen vnto the borders of Ekron Northward: this is counted of the Canaanites, euen fiue Lordships of the Philistims, the Azzithites, and the Ashdodites, the Eshkelonites, the Gittites, and the Ekronites, and the Auites:
Bishops(i) 3 From Nilus which is vpon Egypt, vnto the borders of Accaron northward, which land is counted vnto Chananie, euen fiue lordeshippes of the Philistines, the Azathites, Asdothites, Ascalonites, Gethites, Accaronites, and the Euites
DouayRheims(i) 3 From the troubled river, that watereth Egypt, unto the border of Accaron northward: the land of Chanaan, which is divided among the lords of the Philistines, the Gazites, the Azotians, the Ascalonites, the Gethites, and the Accronites.
KJV(i) 3 From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
KJV_Cambridge(i) 3 From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
Thomson(i) 3 and the Chananites. The land from the desart which is before Egypt, to the borders of Akkaron, on the left of the Chananites, is set out to the five Satrapies of the Philistines, the Gazites and the Azotians, and the Askalonites, and the Getthites, and the Akkaronites, comprehending the Evaites.
Brenton(i) 3 from the wilderness before Egypt, as far as the borders of Accaron on the left of the Chananites the land is reckoned to the five principalities of the Phylistines, to the inhabitant of Gaza, and of Azotus, and of Ascalon, and of Geth, and of Accaron, and to the Evite;
Brenton_Greek(i) 3 ἀπὸ τῆς ἀοικήτου τῆς κατὰ πρόσωπον Αἰγύπτου ἕως τῶν ὁρίων Ἀκκαρὼν ἐξ εὐωνύμων τῶν Χαναναίων προσλογίζεται ταῖς πέντε σατραπείαις τῶν Φυλιστιεὶμ, τῷ Γαζαίῳ, καὶ τῷ Ἀζωτίῳ, καὶ τῷ Ἀσκαλωνίτῃ, καὶ τῷ Γετθαίῳ, καὶ τῷ Ἀκκαρωνίτῃ, καὶ τῷ Εὐαίῳ,
Leeser(i) 3 From the Shichor, which runneth before Egypt, even unto the boundary of ‘Ekron northward, is counted to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazzathites, and the Ashdodites, the Eshkelonites, the Gittites, and the ‘Ekronites; also the ‘Avvim;
YLT(i) 3 from Sihor which is on the front of Egypt, and unto the border of Ekron northward, to the Canaanite it is reckoned, five princes of the Philistines, the Gazathite, and the Ashdothite, the Eshkalonite, the Gittite, and the Ekronite, also the Avim.
JuliaSmith(i) 3 From Sihor, which is upon the face of Egypt, even to the bound of Ekron to the north, it will be reckoned to the Canaanite; five lords of Philisteim; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites, and the Avites:
ERV(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward, [which] is counted to the Canaanites: the five lords of the Philistines. the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
ASV(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward, [which] is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
JPS_ASV_Byz(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward - which is counted to the Canaanites; the five lords of the Philistines: the Gazite, and the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, and the Ekronite; also the Avvim
Rotherham(i) 3 from the Shihor which faceth Egypt, even as far as the boundary of Ekron, northward, to the Canaanites, is it counted,––five princes of Philistines, the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkalonites, the Gittites, and the Ekronites, also the Avvim
CLV(i) 3 from Sihor which [is] on the front of Egypt, and unto the border of Ekron northward, to the Canaanite it is reckoned, five princes of the Philistines, the Gazathite, and the Ashdothite, the Eshkalonite, the Gittite, and the Ekronite, also the Avim.
BBE(i) 3 From the Shihor, which is before Egypt, to the edge of Ekron to the north, which is taken to be Canaanite property: the five chiefs of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites, as well as the Avvim;
MKJV(i) 3 from Shihor, which is before Egypt, even to the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite, five lords of the Philistines: of Gaza, of Ashdod, of Ashkelon, of Gath, and of Ekron; also the Avim.
LITV(i) 3 from Shihor which fronts on Egypt, and to the border of Ekron northward (it is counted to the Canaanites) five lords of the Philistines, of Gaza, of Ashdod, of Ashkelon, of Gath, and of Ekron; also the Avim.
ECB(i) 3 - from Shichor at the face of Misrayim to the borders of Eqron northward - fabricated to the Kenaaniy: five ringleaders of the Peleshethiy; the Azzahiy and the Ashdodiy the Ashqeloniy the Gittiy and the Eqroniy - also the Avviy;
ACV(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim
WEB(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
NHEB(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
AKJV(i) 3 From Sihor, which is before Egypt, even to the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
KJ2000(i) 3 From Sihor, which is east of Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ekronites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
UKJV(i) 3 From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
EJ2000(i) 3 from the Nile, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted among the Canaanites; five cardinals of the Philistines; the Gazathites and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites, also the Avites;
CAB(i) 3 from the wilderness before Egypt, as far as the borders of Ekron on the left of the Canaanites; the land is reckoned to the five principalities of the Philistines, to the inhabitants of Gaza, and of Azotus, and of Ashkelon, and of Gath, and of Ekron, and to the Hivite;
LXX2012(i) 3 from the wilderness before Egypt, as far as the borders of Accaron on the left of the Chananites [the land] is reckoned to the five principalities of the Phylistines, to the inhabitant of Gaza, and of Azotus, and of Ascalon, and of Geth, and of Accaron, and to the Evite;
NSB(i) 3 »from Shihor, which is near Egypt, to the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
ISV(i) 3 from the Shihor east of Egypt as far as the border of Ekron on the north (which is considered part of Canaan). This includes the five rulers of the Philistines, the Gazites, the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, the Ekronites, and the Avvites.
LEB(i) 3 from the Shihor, which is east of Egypt,* up to the border of Ekron to the north, which is reckoned as Canaanite; there are five Philistine rulers: the Gazites,* Ashdodites,* Ashkelonites,* Gittites,* Ekronites,* and the Avvim.
BSB(i) 3 from the Shihor east of Egypt to the territory of Ekron on the north (considered to be Canaanite territory)—that of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as that of the Avvites;
MSB(i) 3 from the Shihor east of Egypt to the territory of Ekron on the north (considered to be Canaanite territory)—that of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as that of the Avvites;
MLV(i) 3 from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites; also the Avvim
VIN(i) 3 from the Shihor, which is east of Egypt, up to the border of Ekron to the north, which is reckoned as Canaanite; there are five Philistine rulers: the Gazites, Ashdodites, Ashkelonites, Gittites, Ekronites, and the Avvim.
Luther1545(i) 3 vom Sihor an, der vor Ägypten fleußt, bis an die Grenze Ekron gegen Mitternacht, die den Kanaanitern zugerechnet wird, fünf HERREN der Philister: nämlich der Gasiter, Asdoditer, der Askloniter, der Gethiter, der Ekroniter und die Aviter.
Luther1912(i) 3 vom Sihor an, der vor Ägypten fließt bis an die Grenze Ekrons gegen Mitternacht, die den Kanaanitern zugerechnet wird, fünf Herren der Philister, nämlich der Gaziter, der Asdoditer, der Askaloniter, der Gathiter der Ekroniter, und die Avviter;
ELB1871(i) 3 von dem Sihor, der vor Ägypten fließt, bis an die Grenze von Ekron gegen Norden, wird es zu den Kanaanitern gerechnet; die fünf Fürsten der Philister: der Gasiter, der Asdoditer, der Askeloniter, der Gathiter und der Ekroniter, und die Awim.
ELB1905(i) 3 von dem Sihor, der vor Ägypten dh. östlich von Ägypten fließt, bis an die Grenze von Ekron gegen Norden, wird es zu den Kanaanitern gerechnet; die fünf Fürsten H. Seren, Titel der Häupter fünf Philister-Städte der Philister: der Gasiter, der Asdoditer, der Askaloniter, der Gathiter Eig. der Eschkeloniter, der Gittiter und der Ekroniter, und die Awim.
DSV(i) 3 Van de Sichor, die voor aan Egypte is, tot aan de landpale van Ekron tegen het noorden, dat den Kanaänieten toegerekend wordt; vijf vorsten der Filistijnen, de Gazatiet en Asdodiet, de Askeloniet, de Gathiet en Ekroniet, en de Avvieten.
Giguet(i) 3 Depuis le désert qui est devant l’Egypte, jusqu’aux confins d’Accaron, à gauche des Chananéens; elle est comprise dans les cinq principautés des Philistins, savoir: Gaza, Azot, Ascalon, Geth et Accaron, et dans le pays de l’Evéen;
DarbyFR(i) 3 depuis le Shikhor qui est devant l'Égypte, jusqu'à la frontière d'Ékron, vers le nord; il est réputé appartenir aux Cananéens: cinq princes des Philistins, celui de Gaza, et celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath, et celui d'Ékron, et les Avviens;
Martin(i) 3 Depuis Sihor, qui est au devant de l'Egypte, même jusqu'aux frontières de Hekron vers le Septentrion; cela est réputé des Cananéens; savoir les cinq gouvernements des Philistins, qui sont celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askélon, celui de Gath, et celui de Hekron, et les Hauviens.
Segond(i) 3 depuis le Schichor qui coule devant l'Egypte jusqu'à la frontière d'Ekron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et par les Avviens;
SE(i) 3 desde el Nilo, que está delante de Egipto, hasta el término de Ecrón al norte, la cual es contada entre los cananeos; cinco provincias de los filisteos; los gazeos, asdodios, ascalonitas, geteos, y ecronitas; y los aveos;
ReinaValera(i) 3 Desde Sihor, que está delante de Egipto, hasta el término de Accarón al norte, repútase de los Cananeos: cinco provincias de los Philisteos; los Gazeos, Asdodios, Ascalonitas, Getheos, y Accaronitas; y los Heveos;
JBS(i) 3 desde el Nilo, que está delante de Egipto, hasta el término de Ecrón al norte, la cual es contada entre los cananeos; cinco cardinales de los filisteos; los gazeos, los asdodios, los ascalonitas, los geteos, los ecronitas; y los aveos;
Albanian(i) 3 nga Shikori që rrjedh në lindje të Egjiptit, deri në kufirin e Ekronit nga veriu (krahinë që konsiderohet kananease), tokat e pesë princave të Filistejve, domethënë të Gazës, të Ashdodit, të Ashkalonit, të Gathit, të Ekronit dhe të Avejve gjithashtu,
RST(i) 3 От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский;
Arabic(i) 3 من الشيحور الذي هو امام مصر الى تخم عقرون شمالا تحسب للكنعانيين اقطاب الفلسطينيين الخمسة الغزي والاشدودي والاشقلوني والجتّي والعقروني والعويين.
Bulgarian(i) 3 от Сихор, който е на изток от Египет, до границата на Акарон на север — която се счита на ханаанците — петимата първенци на филистимците: газяните, азотците, аскалонците, гетците и акаронците, и авейците;
Croatian(i) 3 od Šihora, što je pred Egiptom, sve do granice Ekrona na sjeveru, a računa se kao područje Kanaanaca; pet kneževina filistejskih: Gaza, Ašdod, Aškelon, Git i Ekron; zatim Avijci
BKR(i) 3 Od Níle, kterýž jest naproti Egyptu, až ku pomezí Akaron na půlnoci, kterážto krajina Kananejským se přičítá, v níž jest patero knížetství Filistinských: Gazejské, Azotské, Aškalonitské, Getejské a Akaronitské, a to bylo Hevejské;
Danish(i) 3 Fra Sihon, som flyder foran Ægypten og indtil Ekrons Landemærke mod Norden, som regnes til Kananiterne; de fem Filisters Fyrster: Den Gaziter og den Asdoditer, den Asklonitel, den Gathiter og den Ekroniter, og Aviterne;
CUV(i) 3 從 埃 及 前 的 西 曷 河 往 北 , 直 到 以 革 倫 的 境 界 , 就 算 屬 迦 南 人 之 地 。 有 非 利 士 人 五 個 首 領 所 管 的 迦 薩 人 、 亞 實 突 人 、 亞 實 基 倫 人 、 迦 特 人 、 以 革 倫 人 之 地 , 並 有 南 方 亞 衛 人 之 地 。
CUVS(i) 3 从 埃 及 前 的 西 曷 河 往 北 , 直 到 以 革 伦 的 境 界 , 就 算 属 迦 南 人 之 地 。 冇 非 利 士 人 五 个 首 领 所 管 的 迦 萨 人 、 亚 实 突 人 、 亚 实 基 伦 人 、 迦 特 人 、 以 革 伦 人 之 地 , 并 冇 南 方 亚 卫 人 之 地 。
Esperanto(i) 3 komencante de SXihxor, kiu estas antaux Egiptujo, gxis la limoj de Ekron norde, kiu estas alkalkulata al la lando de la Kanaanidoj; kvin regantoj Filisxtaj:de Gaza, kaj de Asxdod, de Asxkelon, de Gat, kaj de Ekron;
Finnish(i) 3 Sihorista, joka juoksee Egyptin editse, Ekronin maan ääriin asti, pohjan puoleen, jotka luetaan Kanaanealaisille; ne viisi Philistealaisten päämiestä ovat: Gasilainen, Asdonilainen, Asklonilainen, Gatilainen, Ekronilainen ja Avilainen.
FinnishPR(i) 3 Siihorista alkaen, joka on itään päin Egyptistä, aina Ekronin alueeseen saakka pohjoiseen päin-se luetaan kanaanilaisten alueeseen-ne viisi filistealaista ruhtinasta, nimittäin Gassan, Asdodin, Askelonin, Gatin ja Ekronin ruhtinaat, niin myöskin avvilaiset
Haitian(i) 3 ki vle di depi larivyè Chikò k'ap koule sou fwontyè lès peyi Lejip la, moute nan nò, jouk sou fwontyè Ekwon an. Tout teritwa sa a te pase pou peyi moun Kanaran yo. Te gen senk chèf pami moun Filisti yo: yonn te rete lavil Gaza, yon lòt te rete lavil Asdòd, yon lòt lavil Askalon, yon lòt lavil Gat, yon lòt lavil Ekwon. Te rete peyi moun Avit yo tou,
Hungarian(i) 3 A Sikhórtól fogva, a mely Égyiptom felett [foly], egészen Ekronnak határáig északra, [mely] a Kananeushoz számíttatik; a Filiszteusok öt fejedelemsége: a Gázáé, Asdódé, Askelóné, Gáthé, Ekroné és az Avveusoké.
Indonesian(i) 3 dan seluruh wilayah Awi ke arah selatan. (Daerah dari Sungai Sikhor di perbatasan Mesir sampai ke perbatasan Ekron di sebelah utara, seluruhnya itu terhitung daerah bangsa Kanaan; dan raja-raja Filistin tinggal di Gaza, Asdod, Askelon, Gat dan Ekron.)
Italian(i) 3 da Sihor, che è a fronte all’Egitto, fino a’ confini di Ecron, verso Settentrione, il paese è riputato de’ Cananei; cioè: i cinque principati de’ Filistei, quel di Gaza, quel di Asdod, quel di Ascalon, quel di Gat, e quel di Ecron, e gli Avvei;
ItalianRiveduta(i) 3 dallo Scihor che scorre a oriente dell’Egitto, sino al confine di Ekron a settentrione: regione, che va ritenuta come cananea e che appartiene ai cinque principi dei Filistei: a quello di Gaza, a quello di Asdod, a quello di Askalon, a quello di Gath, a quello di Ekron, e anche agli Avvei, a mezzogiorno;
Korean(i) 3 곧 애굽 앞 시홀 시내에서부터 가나안 사람에게 속한 북방 에그론 지경까지와 블레셋 사람의 다섯 방백의 땅 곧 가사 사람과, 아스돗 사람과, 아스글론 사람과, 가드 사람과, 에그론 사람과, 또 남방 아위 사람의 땅과,
Lithuanian(i) 3 nuo Šihoro Egipto rytuose iki Ekrono šiaurėje, kanaaniečių žemė, valdoma penkių filistinų kunigaikščių: Gazos, Ašdodo, Aškelono, Gato ir Ekrono, taip pat ir avai.
PBG(i) 3 Od Nilu, który oblewa Egipt, aż do granicy Akaronu na północy, przynależy Chananejczykowi, pięcioro księstw Filistyńskich; Asackie, i Asdodziejskie, Askalońskie, Getejskie, i Akaronicki, i Hawejczycy.
Portuguese(i) 3 desde Sior, que está defronte do Egipto, até o termo de Ecron para o norte, que se tem como pertencente aos cananeus; os cinco chefes dos filisteus; o gazeu, o asdodeu, o asqueloneu, o giteu, e o ecroneu; também os aveus;
Norwegian(i) 3 for alt som ligger mellem Sihor østenfor Egypten og Ekrons landemerke mot nord, skal regnes til kana'anittene, både de fem filisterfyrster i Gasa og Asdod og Askalon og Gat og Ekron, og avittene.
Romanian(i) 3 dela Şihor, care curge înaintea Egiptului, pînă la hotarul Ecronului la miazănoapte, ţinut care trebuie socotit drept cananit, şi care este stăpînit de cei cinci domnitori ai Filistenilor: cel din Gaza, cel din Asdod, cel din Ascalon, cel din Gat şi cel din Ecron, şi de Aviţi;
Ukrainian(i) 3 від Шіхору, що навпроти Єгипту, і аж до границі Екрону на північ, що до ханаанеянина залічений, п'ять филистимських князів: аззатський, ашдодський, ашкелонський, ґаттійський і екронський, та аввеї.