Joshua 13:2

HOT(i) 2 זאת הארץ הנשׁארת כל גלילות הפלשׁתים וכל הגשׁורי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H2063 זאת This H776 הארץ the land H7604 הנשׁארת that yet remaineth: H3605 כל all H1552 גלילות the borders H6430 הפלשׁתים of the Philistines, H3605 וכל and all H1651 הגשׁורי׃ Geshuri,
Vulgate(i) 2 omnis videlicet Galilea Philisthim et universa Gesuri
Wycliffe(i) 2 that is, al Galile, Filistiym, and al Gessuri,
Coverdale(i) 2 and there remayneth yet moch of the londe to conquere, namely all Galile of the Philistynes, and all Gessuri,
MSTC(i) 2 This is the land that remaineth: all the coasts of the Philistines: and all the Geshurites:
Matthew(i) 2 and there remayneth yet excedinge much lande to be possessed: This is the land that remayneth, al the coostes of the Philistines, and al the Gesurites,
Great(i) 2 and there remayneth yet excedynge moche lande to be possessed: This is the lande that yet remayneth: all the regyons of the Philistines: & all Gesuri:
Geneva(i) 2 This is the land that remaineth, all the regions of the Philistims, and all Geshuri,
Bishops(i) 2 This is the lande that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and al Gessuri
KJV(i) 2 This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
KJV_Cambridge(i) 2 This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Thomson(i) 2 Now this is the land which is left; the borders of the Philistines, the Geserites,
Brenton(i) 2 And this is the land that is left: the borders of the Phylistines, the Gesirite, and the Chananite,
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ αὕτη ἡ γῆ καταλελειμμένη· ὅρια Φυλιστιεὶμ, ὁ Γεσιρὶ, καὶ ὁ Χαναναῖος,
Leeser(i) 2 This is the land that yet remaineth: All the circles of the Philistines, and all the land of the Geshurites,
YLT(i) 2 `This is the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,
JuliaSmith(i) 2 This the land being left: all the circuit of Philisteim, and all Geshuri,
ERV(i) 2 This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
ASV(i) 2 This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
JPS_ASV_Byz(i) 2 This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Rotherham(i) 2 This, is the land that remaineth,––all the regions of the Philistines, and all the Geshuri;
CLV(i) 2 `This [is] the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,
BBE(i) 2 This is the land which is still to be taken: all the country of the Philistines, and all the Geshurites;
MKJV(i) 2 This is the land that still remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
LITV(i) 2 This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all Geshuri,
ECB(i) 2 This is the land surviving: all the region of the Peleshethiy and all Geshuriy
ACV(i) 2 This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
WEB(i) 2 “This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
NHEB(i) 2 This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
AKJV(i) 2 This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
KJ2000(i) 2 This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all that of the Geshurites,
UKJV(i) 2 This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
EJ2000(i) 2 This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines and all Geshuri
CAB(i) 2 And this is the land that is left: the borders of the Philistines, the Geshurites, and the Canaanites,
LXX2012(i) 2 And this [is] the land that is left: the borders of the Phylistines, the Gesirite, and the Chananite,
NSB(i) 2 This is the land that yet remains: »All the borders of the Philistines, and all Geshuri,
ISV(i) 2 This territory remains: all of the Philistine regions, including all Geshurite holdings
LEB(i) 2 This is the remaining land: all the regions of the Philistines, and all of the Geshurites,*
BSB(i) 2 This is the land that remains: All the territory of the Philistines and the Geshurites,
MSB(i) 2 This is the land that remains: All the territory of the Philistines and the Geshurites,
MLV(i) 2 This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines and all the Geshurites;
VIN(i) 2 This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Luther1545(i) 2 nämlich das ganze Galiläa der Philister und ganz Gessuri,
ELB1871(i) 2 Dies ist das Land, das noch übrig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri;
ELB1905(i) 2 Dies ist das Land, das noch übrig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri;
DSV(i) 2 Dit is het land, dat overgebleven is; al de grenzen der Filistijnen en het ganse Gesuri.
Giguet(i) 2 Voilà quelle est cette terre qui reste à partager: le territoire des Philistins, Gésiri et le Chananéen,
DarbyFR(i) 2 C'est ici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens,
Martin(i) 2 C'est ici le pays qui demeure de reste, toutes les contrées des Philistins, et tout Guésuri.
Segond(i) 2 Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,
SE(i) 2 Esta es la tierra que queda: todos los términos de los filisteos, y toda Gesur;
ReinaValera(i) 2 Esta es la tierra que queda; todos los términos de los Philisteos, y toda Gessuri;
JBS(i) 2 Esta es la tierra que queda: todos los términos de los filisteos, y toda Gesur;
Albanian(i) 2 Ky është vendi që mbetet akoma: tërë territori i Filistejve dhe gjithë ai i Geshuritëve,
RST(i) 2 Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская.
Arabic(i) 2 هذه هي الارض الباقية. كل دائرة الفلسطنيين وكل الجشوريين
Bulgarian(i) 2 Ето земята, която остава: всичките области на филистимците и всичките на гесурците;
Croatian(i) 2 Evo područja što još preostaju: sve pokrajine filistejske i sva zemlja gešurska;
BKR(i) 2 Tato jest země, kteráž zůstává: Všecky končiny Filistinské a všecka Gessuri,
Danish(i) 2 Dette er Landet, som er blevet tilovers: Alle Filisternes Landskaber og alle Gesuriter:
CUV(i) 2 就 是 非 利 士 人 的 全 境 和 基 述 人 的 全 地 。
CUVS(i) 2 就 是 非 利 士 人 的 全 境 和 基 述 人 的 全 地 。
Esperanto(i) 2 Jen estas la tero, kiu restas:cxiuj regionoj de la Filisxtoj, kaj la tuta lando de la Gesxuridoj;
Finnish(i) 2 Tämä on se jälellä oleva maa: kaikki Philistealaisten maan ääret ja koko Gessuri,
FinnishPR(i) 2 Tämä on se maa, mikä vielä on jäljellä: kaikki filistealaisten alueet ja koko gesurilaisten maa.
Haitian(i) 2 Rete nou tout teritwa moun Filisti yo ak tout peyi moun Jechou yo,
Hungarian(i) 2 Ez az a föld, a mi fennmaradt: A Filiszteusoknak minden tartománya és az egész Gesur.
Italian(i) 2 Quest’è il paese che resta: tutte le contrade de’ Filistei, e tutto il paese de’ Ghesuriti;
ItalianRiveduta(i) 2 Ecco quel che rimane: tutti i distretti dei Filistei e tutto il territorio dei Ghesuriti,
Korean(i) 2 이 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 온 지방과 그술 사람의 전경
PBG(i) 2 Tać jest ziemia, która pozostawa: Wszystkie granice Filistynów, i wszyscy Gessurytowie,
Portuguese(i) 2 A terra que ainda fica é esta: todas as regiões dos filisteus, bem como todas as dos guechureus,
Norwegian(i) 2 Dette er det land som står igjen: Alle filistrenes bygder og hele gesuritter-landet;
Romanian(i) 2 Iată ţara care mai rămîne: toate ţinuturile Filistenilor şi tot ţinutul Gheşuriţilor,
Ukrainian(i) 2 Оце позосталий Край: усі округи филистимські, і ввесь Ґешурей,