Job 34:21-22
Clementine_Vulgate(i)
21 Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
22 Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,
DouayRheims(i)
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
KJV_Cambridge(i)
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Brenton_Greek(i)
21 Αὐτὸς γὰρ ὁρατής ἐστιν ἔργων ἀνθρώπων, λέληθε δὲ αὐτὸν οὐδὲν ὧν πράσσουσιν. 22 Οὐδὲ ἔσται τόπος τοῦ κρυβῆναι τοὺς ποιοῦντας τὰ ἄνομα.
JuliaSmith(i)
21 For his eyes are upon the ways of man, and he will see all his steps.
22 Not darkness and not the shadow of death for those working iniquity to hide there.
JPS_ASV_Byz(i)
21 For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Luther1545(i)
21 Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
22 Es ist kein Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.
Luther1912(i)
21 Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
22 Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.
ReinaValera(i)
21 Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
22 No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
Indonesian(i)
21 Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22 Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
ItalianRiveduta(i)
21 Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
22 Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
Lithuanian(i)
21 Jis stebi žmogaus kelius ir mato visus jo žingsnius.
22 Jam nėra sutemų nei tamsos, kurioje piktadariai galėtų pasislėpti.
Portuguese(i)
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniquidade.