Job 33:32-33
Clementine_Vulgate(i)
32 Si autem habes quod loquaris, responde mihi: loquere, volo enim te apparere justum.
33 Quod si non habes, audi me: tace, et docebo te sapientiam.]
DouayRheims(i)
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
KJV_Cambridge(i)
32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Brenton_Greek(i)
32 Εἰ εἰσί σοι λόγοι, ἀποκρίθητί μοι· λάλησον, θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε. 33 Εἰ μή, σὺ ἄκουσόν μου, κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν.
JuliaSmith(i)
32 If there be words, turn back to me: speak, for I desired to justify thee.
33 If not, hear thou to me: be silent, and I shall teach thee wisdom.
JPS_ASV_Byz(i)
32 If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Luther1545(i)
32 Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; sage her, bist du recht, ich will's gerne hören.
33 Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige, ich will dich die Weisheit lehren.
Luther1912(i)
32 Hast du aber was zu sagen, so antworte mir; Sage an! ich wollte dich gerne rechtfertigen.
33 Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige; ich will dich die Weisheit lehren.
ReinaValera(i)
32 Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar.
33 Y si no, óyeme tú á mí; Calla, y enseñarte he sabiduría.
Indonesian(i)
32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
33 Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
ItalianRiveduta(i)
32 Se hai qualcosa da dire, rispondimi, parla, ché io vorrei poterti dar ragione.
33 Se no, tu dammi ascolto, taci, e t’insegnerò la saviezza".
Lithuanian(i)
32 Jei turi ką pasakyti, kalbėk, nes aš trokštu tave pateisinti.
33 Jei ne, paklausyk manęs, ir aš pamokysiu tave išminties”.
Portuguese(i)
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.